蛇夫座 ê 烏面紗

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2025/08/20250829.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你3解說4

[漢羅] 蛇夫座 ê 烏面紗

這幅宇宙景色,是 發射區 Sh2-27 ê 水素-α 光,湠到規四界攏是。 這个視野 差不多有 3 度遐爾闊,tī 銀河中心方向、厚星雲 ê 蛇夫座內底。 頭前 薄縭絲 ê 星際塗粉雲,是 LDN 234 kah LDN 204,是 ùi 美國天文學家 Beverly Lynds tī 1962 年出版 ê 烏暗星雲目錄 來--ê。 Sh2-27 本身是一個足大、毋過較暗 ê HII 區,踅 tī 離開星團 ê O 型恆星 蛇夫座 ζ。 LDN 234 kah LDN 204 kah 蛇夫座 ζ ê HII 區 仝款,離咱差不多 500 光年遠。 若照這个距離來算,這幅望遠鏡畫面 ê 大細,差不多有 25 光年闊。

[POJ] Siâ-hu-chō ê O͘-bīn-se

Chit-pak ú-tiū kéng-sek, sī hoat-siā-khu Sh2-27 ê chúi-sò͘-α kng, thòaⁿ kàu kui-sì-kè lóng-sī. Chit-ê sī-iá chha-put-to ū 3 tō͘ hiah-nī khoah, tī Gîn-hô tiong-sim hong-hiòng, kāu seng-hûn ê Siâ-hu-chō lāi-té. Thâu-chêng po̍h-li-si ê seng-chè thô͘-hún-hûn, sī LDN 234 kah LDN 204, sī ùi Bí-kok thian-bûn-ha̍k-ka Beverly Lynds tī 1962 nî chhut-pán ê O͘-àm-seng-hûn bo̍k-lio̍k lâi--ê. Sh2-27 pún-sin sī chi̍t-ê chiok tōa, m̄-koh khah àm ê HII khu, se̍h tī lī-khui seng-thoân ê O-hêng hêng-chhiⁿ Siâ-hu-chō ζ. LDN 234 kah LDN 204 kah Siâ-hu-chō ζ ê HII khu kâng-khóan, lī lán chha-put-to 500 kng-nî hn̄g. Nā chhiàu chit-ê kī-lî lâi-sǹg, chit-pak bōng-oán-kiàⁿ ōe-bīn ê tōa-sè, chha-put-to ū 25 kng-nî khoah.

[KIP] Siâ-hu-tsō ê Oo-bīn-se

Tsit-pak ú-tiū kíng-sik, sī huat-siā-khu Sh2-27 ê tsuí-sòo-α kng, thuànn kàu kui-sì-kè lóng-sī. Tsit-ê sī-iá tsha-put-to ū 3 tōo hiah-nī khuah, tī Gîn-hô tiong-sim hong-hiòng, kāu sing-hûn ê Siâ-hu-tsō lāi-té. Thâu-tsîng po̍h-li-si ê sing-tsè thôo-hún-hûn, sī LDN 234 kah LDN 204, sī uì Bí-kok thian-bûn-ha̍k-ka Beverly Lynds tī 1962 nî tshut-pán ê Oo-àm-sing-hûn bo̍k-lio̍k lâi--ê. Sh2-27 pún-sin sī tsi̍t-ê tsiok tuā, m̄-koh khah àm ê HII khu, se̍h tī lī-khui sing-thuân ê O-hîng hîng-tshinn Siâ-hu-tsō ζ. LDN 234 kah LDN 204 kah Siâ-hu-tsō ζ ê HII khu kâng-khuán, lī lán tsha-put-to 500 kng-nî hn̄g. Nā tshiàu tsit-ê kī-lî lâi-sǹg, tsit-pak bōng-uán-kiànn uē-bīn ê tuā-sè, tsha-put-to ū 25 kng-nî khuah.

[English] A Dark Veil in Ophiuchus

The diffuse hydrogen-alpha glow of emission region Sh2-27 fills this cosmic scene. The field of view spans nearly 3 degrees across the nebula-rich constellation Ophiuchus toward the central Milky Way. A Dark Veil of wispy interstellar dust clouds draped across the foreground is chiefly identified as LDN 234 and LDN 204 from the 1962 Catalog of Dark Nebulae by American astronomer Beverly Lynds. Sh2-27 itself is the large but faint HII region surrounding runaway O-type star Zeta Ophiuchi. Along with the Zeta Oph HII region, LDN 234 and LDN 204 are likely 500 or so light-years away. At that distance, this telescopic frame would be about 25 light-years wide.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
蛇夫座Siâ-hu-chōSiâ-hu-tsō蛇夫座Ophiuchus
蛇夫座 ζSiâ-hu-chō ZetaSiâ-hu-tsō Zeta蛇夫座 ζZeta Oph
發射區 Sh2-27hoat-siā-khu Sh jī jī-chhithuat-siā-khu Sh jī jī-tshit發射區 Sh2-27emission region Sh2-27
HII 區H two khuH two khuHII 區HII region
烏暗星雲目錄O͘-àm Seng-hûn Bo̍k-lio̍kOo-àm Sing-hûn Bo̍k-lio̍k暗星雲目錄Catalog of Dark Nebulae
O 型恆星O hêng hêng-chhiⁿO hîng hîng-tsinnO 型恆星O-type star
星際塗粉雲seng-chè thô͘-hún-hûnsing-tsè thôo-hún-hûn星際塵埃雲interstellar dust clouds
水素-αchúi-sò͘ Alphatsuí-sòo Alpha氫-αhydrogen_alpha glow
LDN 234LDN jī-sam-sùLDN jī-sam-sùLDN 234LDN 234
LDN 204LDN jī-khòng-sùLDN jī-khòng-sùLDN 204LDN 204

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

  4. 本網站 2024 年度由文化部補助。 ↩︎

昨昏 ê 圖:流星 kah 星團 明仔載 ê 圖:木衛四 Callisto:垃圾冰球