月光、行星 kah 英仙座流星雨

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2025/08/20250815.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你3解說4

[漢羅] 月光、行星 kah 英仙座流星雨

佇 8 月 13 號天欲光進前,天頂有兩粒行星徛相倚。 雖然講月光足鑿目--ê,毋過 光 iàⁿ-iàⁿ ê 木星 kah 金爍爍 ê 金星 嘛是真顯目。 佇這張透早翕--ê 相片內底,金木合相 就出現 tī 東爿地平線頂懸。 這个景色是 tī 中國甘肅附近,用一擺感光就翕著 ê 景色。 兩粒行星 ê 光,投影 tī 水池頂懸。 月光下,咱閣會當看著一年一擺 ê 英仙座流星雨。 這个流星雨 ê 流星足光--ê,嘛行足緊--ê。 最近是英仙座流星雨上濟 ê 時期,流星雨、金木合相、月光,tī 天頂成做一个壯觀 ê 天文景色。

[POJ] POJ: Goe̍h-kng, Hêng-chhiⁿ kah Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘

Tī 8 goe̍h 13 hō thiⁿ beh kng chìn-chêng, thiⁿ-téng ū nn̄g-lia̍p hêng-chhiⁿ khiā sio-óa. Sui-jiân-kóng goe̍h-kng chiok chha̍k-ba̍k--ê, m̄-koh kng-iàⁿ-iàⁿ ê Bo̍k-chhiⁿ kah kim-sih-sih ê Kim-chhiⁿ mā-sī chin hián-ba̍k. Tī chit-tiuⁿ thàu-chá hip--ê siòng-phìⁿ lāi-té, Kim-Bo̍k ha̍p-siòng to̍h chhut-hiān tī tang-pêng tē-pêng-sòaⁿ téng-kôan. Chit-ê kéng-sek sī tī Tiong-kok Kam-siok hū-kīn, iōng chi̍t-pái kám-kng to̍h hip--tio̍h ê kéng-sek. Nn̄g-lia̍p hêng-chhiⁿ ê kng, tâu-iáⁿ tī chúi-tî téng-kôan. Goe̍h-kng hā, lán koh ē-tàng khòaⁿ-tio̍h chi̍t-nî chi̍t-pái ê Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘. Chit-ê liû-chhiⁿ-hō͘ ê liû-chhiⁿ chiok kng--ê, mā kiâⁿ chiok kín--ê. Chòe-kīn sī Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘ siōng chōe ê sî-kî, liû-chhiⁿ-hō͘, Kim-Bo̍k ha̍p-siòng, goe̍h-kng, tī thiⁿ-téng chiâⁿ chò chi̍t-ê chòng-koan ê thian-bûn kéng-sek.

[KIP] POJ: Gue̍h-kng, Hîng-tshinn kah Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo

Tī 8 gue̍h 13 hō thinn beh kng tsìn-tsîng, thinn-tíng ū nn̄g-lia̍p hîng-tshinn khiā sio-uá. Sui-jiân-kóng gue̍h-kng tsiok tsha̍k-ba̍k--ê, m̄-koh kng-iànn-iànn ê Bo̍k-tshinn kah kim-sih-sih ê Kim-tshinn mā-sī tsin hián-ba̍k. Tī tsit-tiunn thàu-tsá hip--ê siòng-phìnn lāi-té, Kim-Bo̍k ha̍p-siòng to̍h tshut-hiān tī tang-pîng tē-pîng-suànn tíng-kuân. Tsit-ê kíng-sik sī tī Tiong-kok Kam-siok hū-kīn, iōng tsi̍t-pái kám-kng to̍h hip--tio̍h ê kíng-sik. Nn̄g-lia̍p hîng-tshinn ê kng, tâu-iánn tī tsuí-tî tíng-kuân. Gue̍h-kng hā, lán koh ē-tàng khuànn-tio̍h tsi̍t-nî tsi̍t-pái ê Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo. Tsit-ê liû-tshinn-hōo ê liû-tshinn tsiok kng--ê, mā kiânn tsiok kín--ê. Tsuè-kīn sī Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo siōng tsuē ê sî-kî, liû-tshinn-hōo, Kim-Bo̍k ha̍p-siòng, gue̍h-kng, tī thinn-tíng tsiânn tsò tsi̍t-ê tsòng-kuan ê thian-bûn kíng-sik.

[English] Moonlight, Planets, and Perseids

In the predawn sky on August 13, two planets were close. And despite the glare of a waning gibbous Moon, bright Jupiter and even brighter Venus were hard to miss. Their brilliant close conjunction is poised above the eastern horizon in this early morning skyscape. The scene was captured in a single exposure from a site near Gansu, China, with light from both planets reflected in the still waters of a local pond. Also seen against the moonlight were flashes from the annual Perseid Meteor Shower, known for its bright, fast meteors. Near the much anticipated peak of activity, the shower meteors briefly combined with the two planets for a celestial spectacle even in moonlit skies.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
英仙座流星雨Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo英仙座流星雨Perseid Meteor Shower
木星Bok-chhiⁿBok-tshinn木星Jupiter
金星Kim-chhiⁿKim-tshinn金星Venus
金木合相Kim-Bok ha̍p-siòngKim-Bok ha̍p-siòng金木合相Jupiter-Venus conjunction

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

  4. 本網站 2024 年度由文化部補助。 ↩︎

昨昏 ê 圖:M13:武仙座 ê 大型球形星團 明仔載 ê 圖:NGC 1309:一个有路用 ê 捲螺仔星系