21. July 2025
韋伯太空望遠鏡 翕 ê 貓掌星雲

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你3解說4。
- 原始文章:Cat's Paw Nebula from Webb Space Telescope
- 影像來源: NASA,ESA,CSA,STScI
- Explore Your Universe: Random APOD Generator
- 台文翻譯:An-Li Tsai (TARA)
[漢羅] 韋伯太空望遠鏡 翕--ê 貓掌星雲
星雲可能會因為 in ê 外形看起來 干焦是咱知影 ê 物件,引起咱 ê 注意。 就親像是 貓仔 愛 kā 咱揣麻煩,引起咱 ê 注意仝款。 毋閣,無一隻貓仔有法度 踮 天蠍座 創出遮爾大 ê 跤印。 這个跤印,咱就 kā 叫做 貓掌 星雲。 星雲離咱有 5700 光年 遠,是 tī 一个較大 ê 分子雲內底 ê 發射星雲。 伊嘛會當叫做 熊掌星雲,編號是 NGC 6334。 Tī 過去 幾若百萬年 ê 時間內,這个星雲做出足濟 10 倍太陽 質量 大 ê 恆星。 這張相片是 韋伯太空望遠鏡 最近公佈 ê 貓掌星雲 ê 紅外線影像。 這張新 ê 星雲相片有足濟細節,會當幫助咱理解 花 kô-kô ê 分子雲是按怎 ùi 氣體變做恆星。
[POJ] Úi-peh Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ hip--ê Niau-chiúⁿ Seng-hûn
Seng-hûn khó-lêng ē in-ūi in ê gōa-hêng khòaⁿ-khí-lâi kan-na sī lán chai-iáⁿ ê mi̍h-kiāⁿ, ín-khí lán ê chù-ì. Ttō chhin-chhiūⁿ sī niau-á ài kā lán chhē-mâ-hoân, ín-khí lán ê chù-ì kāng-khoán. M̄-koh, bô chi̍t chiah niau-á ū-hoat-tō͘ tiàm Thian-giat-chō chhòng chhut chiah-nī tōa ê kha-ìn. Chit-ê kha-ìn, lán tō kā kiò-chò Niau-chiúⁿ Seng-hûn. Seng-hûn lī lán ū 5700 kng-nî hn̄g, sī tī chi̍t-ê khah tōa ê hun-chú hûn lāi-té ê hoat-siā seng-hûn. I mā ē-tàng kiò-chò Hîm-chiúⁿ Seng-hûn, pian-hō sī NGC 6334. Tī kòe-khì kúi-nā pah bān-nî ê sî-kan-lāi, chit-ê seng-hûn chò-chhut chiok chē 10 pōe thài-iông chit-liōng tōa ê hêng-chhiⁿ. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ sī Úi-peh Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ chòe-kīn kong-pò͘ ê Niau-chiúⁿ Seng-hûn ê âng-gōa-sòaⁿ iáⁿ-siōng. Chit-tiuⁿ sin ê seng-hûn siòng-phìⁿ ū chiok chē sè-chiat, ē-tàng pang-chō͘ lán lí-kái hoe-kô-kô ê hun-chú-hûn sī-án-chóaⁿ ùi khì-thé piàn-chò hêng-chhiⁿ.
[KIP] Uí-peh Thài-khong Bōng-uán-kiànn hip--ê Niau-tsiúnn Sing-hûn
Sing-hûn khó-lîng ē in-uī in ê guā-hîng khuànn-khí-lâi kan-na sī lán tsai-iánn ê mi̍h-kiānn, ín-khí lán ê tsù-ì. Ttō tshin-tshiūnn sī niau-á ài kā lán tshē-mâ-huân, ín-khí lán ê tsù-ì kāng-khuán. M̄-koh, bô tsi̍t tsiah niau-á ū-huat-tōo tiàm Thian-giat-tsō tshòng tshut tsiah-nī tuā ê kha-ìn. Tsit-ê kha-ìn, lán tō kā kiò-tsò Niau-tsiúnn Sing-hûn. Sing-hûn lī lán ū 5700 kng-nî hn̄g, sī tī tsi̍t-ê khah tuā ê hun-tsú hûn lāi-té ê huat-siā sing-hûn. I mā ē-tàng kiò-tsò Hîm-tsiúnn Sing-hûn, pian-hō sī NGC 6334. Tī kuè-khì kuí-nā pah bān-nî ê sî-kan-lāi, tsit-ê sing-hûn tsò-tshut tsiok tsē 10 puē thài-iông tsit-liōng tuā ê hîng-tshinn. Tsit-tiunn siòng-phìnn sī Uí-peh Thài-khong Bōng-uán-kiànn tsuè-kīn kong-pòo ê Niau-tsiúnn Sing-hûn ê âng-guā-suànn iánn-siōng. Tsit-tiunn sin ê sing-hûn siòng-phìnn ū tsiok tsē sè-tsiat, ē-tàng pang-tsōo lán lí-kái hue-kô-kô ê hun-tsú-hûn sī-án-tsuánn uì khì-thé piàn-tsò hîng-tshinn.
[English] Cat's Paw Nebula from Webb Space Telescope
Nebulas are perhaps as famous for being identified with familiar shapes as perhaps cats are for getting into trouble. Still, no known cat could have created the vast Cat's Paw Nebula visible toward the constellation of the Scorpion (Scorpius). At 5,700 light years distant, Cat's Paw is an emission nebula within a larger molecular cloud. Alternatively known as the Bear Claw Nebula and cataloged as NGC 6334, stars nearly ten times the mass of our Sun have been born there in only the past few million years. Pictured here is a recently released image of the Cat's Paw taken in infrared light by the James Webb Space Telescope. This newly detailed view into the nebula helps provide insight for how turbulent molecular clouds turn gas into stars.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
貓掌星雲 | Niau-chiúⁿ seng-hûn | Niau-tsiúnn sing-hûn | 貓掌星雲 | the Cat's Paw Nebula |
熊掌星雲 | Hîm-chiúⁿ seng-hûn | Hîm-tsiúnn sing-hûn | 熊掌星雲 | the Bear's Paw Nebula |
NGC 6334 | NGC lio̍k-sam-sam-sù | NGC lio̍k-sam-sam-sù | NGC 6334 | NGC 6334 |
天蠍座 | Thian-giat-chō | Thian-giat-tsō | 天蠍座 | Scorpius |
發射星雲 | hoat-siā-seng-hûn | huat-siā-sing-hûn | 發射星雲 | emission nebula |
韋伯太空望遠鏡 | Uí-peh Thài-khong Bōng-uán-kiànn | Uí-peh Thài-khong Bōng-uán-kiànn | 韋伯太空望遠鏡 | James Webb Space Telescope |
紅外線 | âng-gōa-sòaⁿ | âng-gōa-sòaⁿ | 紅外線 | infrared light |
分子雲 | hun-tsú hûn | hun-tsú hûn | 分子雲 | molecular cloud |
太陽質量 | thài-iông-chit-liōng | thài-iông-tsit-liōng | 太陽質量 | solar mass |