韋伯太空望遠鏡 翕 ê 貓掌星雲

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2025/07/20250721.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你3解說4

[漢羅] 韋伯太空望遠鏡 翕--ê 貓掌星雲

星雲可能會因為 in ê 外形看起來 干焦是咱知影 ê 物件,引起咱 ê 注意。 就親像是 貓仔 愛 kā 咱揣麻煩,引起咱 ê 注意仝款。 毋閣,無一隻貓仔有法度 踮 天蠍座 創出遮爾大 ê 跤印。 這个跤印,咱就 kā 叫做 貓掌 星雲。 星雲離咱有 5700 光年 遠,是 tī 一个較大 ê 分子雲內底 ê 發射星雲。 伊嘛會當叫做 熊掌星雲,編號是 NGC 6334。 Tī 過去 幾若百萬年 ê 時間內,這个星雲做出足濟 10 倍太陽 質量 大 ê 恆星。 這張相片是 韋伯太空望遠鏡 最近公佈 ê 貓掌星雲 ê 紅外線影像。 這張新 ê 星雲相片有足濟細節,會當幫助咱理解 花 kô-kô ê 分子雲是按怎 ùi 氣體變做恆星。

[POJ] Úi-peh Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ hip--ê Niau-chiúⁿ Seng-hûn

Seng-hûn khó-lêng ē in-ūi in ê gōa-hêng khòaⁿ-khí-lâi kan-na sī lán chai-iáⁿ ê mi̍h-kiāⁿ, ín-khí lán ê chù-ì. Ttō chhin-chhiūⁿ sī niau-á ài kā lán chhē-mâ-hoân, ín-khí lán ê chù-ì kāng-khoán. M̄-koh, bô chi̍t chiah niau-á ū-hoat-tō͘ tiàm Thian-giat-chō chhòng chhut chiah-nī tōa ê kha-ìn. Chit-ê kha-ìn, lán tō kā kiò-chò Niau-chiúⁿ Seng-hûn. Seng-hûn lī lán ū 5700 kng-nî hn̄g, sī tī chi̍t-ê khah tōa ê hun-chú hûn lāi-té ê hoat-siā seng-hûn. I mā ē-tàng kiò-chò Hîm-chiúⁿ Seng-hûn, pian-hō sī NGC 6334. Tī kòe-khì kúi-nā pah bān-nî ê sî-kan-lāi, chit-ê seng-hûn chò-chhut chiok chē 10 pōe thài-iông chit-liōng tōa ê hêng-chhiⁿ. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ sī Úi-peh Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ chòe-kīn kong-pò͘ ê Niau-chiúⁿ Seng-hûn ê âng-gōa-sòaⁿ iáⁿ-siōng. Chit-tiuⁿ sin ê seng-hûn siòng-phìⁿ ū chiok chē sè-chiat, ē-tàng pang-chō͘ lán lí-kái hoe-kô-kô ê hun-chú-hûn sī-án-chóaⁿ ùi khì-thé piàn-chò hêng-chhiⁿ.

[KIP] Uí-peh Thài-khong Bōng-uán-kiànn hip--ê Niau-tsiúnn Sing-hûn

Sing-hûn khó-lîng ē in-uī in ê guā-hîng khuànn-khí-lâi kan-na sī lán tsai-iánn ê mi̍h-kiānn, ín-khí lán ê tsù-ì. Ttō tshin-tshiūnn sī niau-á ài kā lán tshē-mâ-huân, ín-khí lán ê tsù-ì kāng-khuán. M̄-koh, bô tsi̍t tsiah niau-á ū-huat-tōo tiàm Thian-giat-tsō tshòng tshut tsiah-nī tuā ê kha-ìn. Tsit-ê kha-ìn, lán tō kā kiò-tsò Niau-tsiúnn Sing-hûn. Sing-hûn lī lán ū 5700 kng-nî hn̄g, sī tī tsi̍t-ê khah tuā ê hun-tsú hûn lāi-té ê huat-siā sing-hûn. I mā ē-tàng kiò-tsò Hîm-tsiúnn Sing-hûn, pian-hō sī NGC 6334. Tī kuè-khì kuí-nā pah bān-nî ê sî-kan-lāi, tsit-ê sing-hûn tsò-tshut tsiok tsē 10 puē thài-iông tsit-liōng tuā ê hîng-tshinn. Tsit-tiunn siòng-phìnn sī Uí-peh Thài-khong Bōng-uán-kiànn tsuè-kīn kong-pòo ê Niau-tsiúnn Sing-hûn ê âng-guā-suànn iánn-siōng. Tsit-tiunn sin ê sing-hûn siòng-phìnn ū tsiok tsē sè-tsiat, ē-tàng pang-tsōo lán lí-kái hue-kô-kô ê hun-tsú-hûn sī-án-tsuánn uì khì-thé piàn-tsò hîng-tshinn.

[English] Cat's Paw Nebula from Webb Space Telescope

Nebulas are perhaps as famous for being identified with familiar shapes as perhaps cats are for getting into trouble. Still, no known cat could have created the vast Cat's Paw Nebula visible toward the constellation of the Scorpion (Scorpius). At 5,700 light years distant, Cat's Paw is an emission nebula within a larger molecular cloud. Alternatively known as the Bear Claw Nebula and cataloged as NGC 6334, stars nearly ten times the mass of our Sun have been born there in only the past few million years. Pictured here is a recently released image of the Cat's Paw taken in infrared light by the James Webb Space Telescope. This newly detailed view into the nebula helps provide insight for how turbulent molecular clouds turn gas into stars.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
貓掌星雲Niau-chiúⁿ seng-hûnNiau-tsiúnn sing-hûn貓掌星雲the Cat's Paw Nebula
熊掌星雲Hîm-chiúⁿ seng-hûnHîm-tsiúnn sing-hûn熊掌星雲the Bear's Paw Nebula
NGC 6334NGC lio̍k-sam-sam-sùNGC lio̍k-sam-sam-sùNGC 6334NGC 6334
天蠍座Thian-giat-chōThian-giat-tsō天蠍座Scorpius
發射星雲hoat-siā-seng-hûnhuat-siā-sing-hûn發射星雲emission nebula
韋伯太空望遠鏡Uí-peh Thài-khong Bōng-uán-kiànnUí-peh Thài-khong Bōng-uán-kiànn韋伯太空望遠鏡James Webb Space Telescope
紅外線âng-gōa-sòaⁿâng-gōa-sòaⁿ紅外線infrared light
分子雲hun-tsú hûnhun-tsú hûn分子雲molecular cloud
太陽質量thài-iông-chit-liōngthài-iông-tsit-liōng太陽質量solar mass

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

  4. 本網站 2024 年度由文化部補助。 ↩︎

昨昏 ê 圖:月球正面 明仔載 ê 圖:雙重爆炸超新星