國際太空站 kah 金星相會

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2025/04/20250411.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你3解說4

[漢羅] 國際太空站 kah 金星相會

4 月 5 號,tī 美國 華盛頓州 ê 海岸線,有一支 用雨傘鬥閘光 ê 望遠鏡 tī 太平洋時間 中晝時 11:57 翕著這粒 光 iàⁿ-iàⁿ ê 金星。 相片內底嘛有翕著 國際太空站。 國際太空站 tī 地球表面 差不多 400 公里懸 ê 所在,伊 kah 天頂 ê 金星 tī 仝一个方向。 伊 霧霧 ê 形體 看起來 kah 月眉形 ê 金星 大細差不多。 當然 國際太空站 是比 金星 較細真濟。 金星這粒內行星 tī 這个時期 離地球 ê 距離 差不多是 4500 萬公里。 伊就親像是地球頂懸 ê 透早星,天光進前會出現 tī 東爿地平線頂懸,tī 天頂沓沓仔 peh 懸。

[POJ] Kok-chè Thài-khong-chām kah Kim-chheⁿ sio-hōe

4 goe̍h 5 hō, tī Bí-kok Huâ-sèng-tun-chiu ê hái-hōaⁿ-sòaⁿ, ū chit-ki iōng hō͘-sòaⁿ tàu cha̍h-kng ê bōng-oán-kiàⁿ tī Thài-pêng-iûⁿ sî-kan tiong-tàu-sî 11:57 hip-tio̍h chit-lia̍p kng-iàⁿ-iàⁿ ê Kim-chheⁿ. Siòng-phìⁿ lāi-té mā ū hip-tio̍h Kok-chè Thài-khong-chām. Kok-chè Thài-khong-chām tī Tē-kiû piáu-bīn chha-put-to 400 kong-lí koân ê sóo-chāi, i kah thiⁿ-téng ê Kim-chheⁿ tī kāng chit-ê hong-hiòng. I bū-bū ê hêng-thé khoàⁿ--khí-lâi kah goe̍h-bâi-hêng ê Kim-chheⁿ tōa-sè chha-put-to. Tong-jiân Kok-chè Thài-khong-chām sī pí Kim-chheⁿ khah sè chin chē. Kim-chheⁿ chit-lia̍p lāi-kiâⁿ-chheⁿ tī chit-ê sî-kî lī Tē-kiû ê kū-lī chha-put-to sī 4500 bān kong-lí. I tō chhin-chhiūⁿ sī Tē-kiû téng-koân ê thàu-chá-chheⁿ, thiⁿ-kng chìn-chiáⁿ ē chhut-hiān tī tang-pêng tē-pêng-sòaⁿ téng-koân, tī thiⁿ-téng ta̍h-ta̍h-á peh koân.

[KIP] Kok-tsè Thài-khong-tsām kah Kim-tshenn sio-huē

4 gue̍h 5 hō, tī Bí-kok Huâ-sìng-tun-tsiu ê hái-huānn-suànn, ū tsit-ki iōng hōo-suànn tàu tsa̍h-kng ê bōng-uán-kiànn tī Thài-pîng-iûnn sî-kan tiong-tàu-sî 11:57 hip-tio̍h tsit-lia̍p kng-iànn-iànn ê Kim-tshenn. Siòng-phìnn lāi-té mā ū hip-tio̍h Kok-tsè Thài-khong-tsām. Kok-tsè Thài-khong-tsām tī Tē-kiû piáu-bīn tsha-put-to 400 kong-lí kuân ê sóo-tsāi, i kah thinn-tíng ê Kim-tshenn tī kāng tsit-ê hong-hiòng. I bū-bū ê hîng-thé khuànn--khí-lâi kah gue̍h-bâi-hîng ê Kim-tshenn tuā-sè tsha-put-to. Tong-jiân Kok-tsè Thài-khong-tsām sī pí Kim-tshenn khah sè tsin tsē. Kim-tshenn tsit-lia̍p lāi-kiânn-tshenn tī tsit-ê sî-kî lī Tē-kiû ê kū-lī tsha-put-to sī 4500 bān kong-lí. I tō tshin-tshiūnn sī Tē-kiû tíng-kuân ê thàu-tsá-tshenn, thinn-kng tsìn-tsiánn ē tshut-hiān tī tang-pîng tē-pîng-suànn tíng-kuân, tī thinn-tíng ta̍h-ta̍h-á peh kuân.

[English] The ISS Meets Venus

Made with a telescope shaded from bright sunlight by an umbrella, on April 5 a well-planned video captured a crescent Venus shining in clear daytime skies from Shoreline, Washington, USA at 11:57AM Pacific Time. It also caught the International Space Station in this single video frame. In close conjunction with the bright planet, the faint outline of the orbital outpost seen at a range of about 400 kilometers appears to be similar in size to the slender planetary crescent. Of course the ISS is much smaller than Venus. Now appearing as planet Earth's brilliant morning star and climbing above the eastern horizon in predawn skies, inner planet Venus was nearly 45 million kilometers from Shoreline.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
國際太空站Kok-chè Thài-khong-chāmKok-tsè Thài-khong-tsām國際太空站International Space Station (ISS)
金星Kim-chheⁿKim-tshenn金星Venus
內行星lāi-kiâⁿ-chheⁿlāi-kiânn-tshenn內行星Inner Planet
透早星thàu-chá-chheⁿthàu-tsá-tshenn透早星Morning Star
地平線tē-pêng-sòaⁿtē-pîng-suànn地平線Horizon
月眉形goe̍h-bâi-hênggue̍h-bâi-hêng月眉形Crescent Moon

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

  4. 本網站 2025 年度由文化部補助。 ↩︎

昨昏 ê 圖:HH 49:韋伯太空望遠鏡 翕--ê 星際噴射流 明仔載 ê 圖:火星頂懸一个無四常 ê 窟仔