16. October 2024
Niú-西蘭 天頂 ê 彩色極光
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:Colorful Aurora over New Zealand
- 影像來源 kah 版權:Tristian McDonald
- 拼圖遊戲:今仔日 ê 天文拼圖
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NSYSU)
[漢羅] 紐西蘭 天頂 ê 彩色極光
有當時仔,規个夜空是媠甲予人料想袂到。 這張相片是 頂禮拜 一工暗暝 翕--ê 紐西蘭 南島 ê Lindis Pass ê 夜空。 Kah 平常時 恬靜、天星滿滿 ê 夜空無仝,這暗 ê 夜空是足無閒、足鬧熱--ê。 會忽然間出現 四界攏有 ê 紅色極光、青色 ê 欄杆形極光、紅色 ê 穩定極光紅弧 (SAR 弧)、STEVE 極光、流星、kah 月娘。 In 比咱 銀河系 中心較光,嘛比銀河系 ê 兩粒衛星星系 LMC kah SMC 較光。 所有你看著 ê 攏是 tī 5 分鐘內翕--ê 28 改感光相片,才合成這張全景圖。 頂禮拜,太陽日冕物質噴射 (CME) 向地球方向噴足濟粒子,結果就是 極光 kā 足濟所在 ê 夜空 照甲足光--ê。 本底若是離開地球南北極較遠 ê 低緯度 天頂,應該是看無啥有極光,結果咱煞看著彩色 ê 極光。 講較詳細咧,這個月 ê 夜空猶有其他驚喜,毋但有極光,閣會有彗星。
[POJ] Niú-se-lân thiⁿ-téng ê Chhái-sek Ke̍k-kng
Ū-tang-sî-á, kui-ê iā-khong sī súi kah hō͘ lâng liāu-sióng-bē-kàu. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ sī téng-lé-pài chi̍t-kang àm-mê hip--ê Niú-se-lân Lâm-tó ê Lindis Pass ê iā-khong. Kah pêng-siông-sî tiām-chēng, thiⁿ-chheⁿ móa-móa ê iā-khong bô-kâng, chit àm ê iā-khong sī chiok bô-êng, chiok lāu-lia̍t--ê. Ē hut-jiân-kan chhut-hiān sì-kè lóng-ū ê âng-sek ke̍k-kng, chheⁿ-sek ê lân-kan hêng ke̍k-kng, âng-sek ê ún-tēng ke̍k-kng âng-hô͘ (SAR hô͘), STEVE ke̍k-kng, liû-chheⁿ, kah goe̍h-niû. In pí lán Gîn-hô-hē tiong-sim khah kng, mā pí Gîn-hô-hē ê nn̄g lia̍p ōe-chheⁿ seng-hē LMC kah SMC khah kng. Só͘-ū lí khòaⁿ--tio̍h ê lóng sī tī 5 hun-cheng-lāi hip--ê 28 kái kám-kng siòng-phìⁿ, chiah ha̍p-sêng chit-tiuⁿ choân-kéng-tô͘. Téng-lé-pài, Thài-iông Ji̍t-bián Bu̍t-chit Phùn-siā (CME) hiòng Tē-kiû hong-hiòng phùn chiok chē lia̍p-chú, kiat-kó tio̍h-sī ke̍k-kng kā chiok chē só͘-chāi ê iā-khong chiò kah chiok kng--ê. Pún-té nā-sī lî-khui Tē-kiû lâm-pak-ke̍k khah hn̄g ê kē hūi-tō͘ thiⁿ-téng, eng-kai sī khòaⁿ bô-siáⁿ ū ke̍k-kng, kiat-kó lán soah khòaⁿ-tio̍h chhái-sek ê ke̍k-kng. Kóng khah siông-sè leh, chit kò goe̍h ê iā-khong iáu-ū kî-thaⁿ kiaⁿ-hí, m̄-nā ū ke̍k-kng, koh ē ū hūi-chheⁿ.
[KIP] Niú-se-lân thinn-tíng ê Tshái-sik Ki̍k-kng
Ū-tang-sî-á, kui-ê iā-khong sī suí kah hōo lâng liāu-sióng-bē-kàu. Tsit-tiunn siòng-phìnn sī tíng-lé-pài tsi̍t-kang àm-mê hip--ê Niú-se-lân Lâm-tó ê Lindis Pass ê iā-khong. Kah pîng-siông-sî tiām-tsīng, thinn-tshenn muá-muá ê iā-khong bô-kâng, tsit àm ê iā-khong sī tsiok bô-îng, tsiok lāu-lia̍t--ê. Ē hut-jiân-kan tshut-hiān sì-kè lóng-ū ê âng-sik ki̍k-kng, tshenn-sik ê lân-kan hîng ki̍k-kng, âng-sik ê ún-tīng ki̍k-kng âng-hôo (SAR hôo), STEVE ki̍k-kng, liû-tshenn, kah gue̍h-niû. In pí lán Gîn-hô-hē tiong-sim khah kng, mā pí Gîn-hô-hē ê nn̄g lia̍p uē-tshenn sing-hē LMC kah SMC khah kng. Sóo-ū lí khuànn--tio̍h ê lóng sī tī 5 hun-tsing-lāi hip--ê 28 kái kám-kng siòng-phìnn, tsiah ha̍p-sîng tsit-tiunn tsuân-kíng-tôo. Tíng-lé-pài, Thài-iông Ji̍t-bián Bu̍t-tsit Phùn-siā (CME) hiòng Tē-kiû hong-hiòng phùn tsiok tsē lia̍p-tsú, kiat-kó tio̍h-sī ki̍k-kng kā tsiok tsē sóo-tsāi ê iā-khong tsiò kah tsiok kng--ê. Pún-té nā-sī lî-khui Tē-kiû lâm-pak-ki̍k khah hn̄g ê kē huī-tōo thinn-tíng, ing-kai sī khuànn bô-siánn ū ki̍k-kng, kiat-kó lán suah khuànn-tio̍h tshái-sik ê ki̍k-kng. Kóng khah siông-sè leh, tsit kò gue̍h ê iā-khong iáu-ū kî-thann kiann-hí, m̄-nā ū ki̍k-kng, koh ē ū huī-tshenn.
[English] Colorful Aurora over New Zealand
Sometimes the night sky is full of surprises. Take the sky over Lindis Pass, South Island, New Zealand one-night last week. Instead of a typically calm night sky filled with constant stars, a busy and dynamic night sky appeared. Suddenly visible were pervasive red aurora, green picket-fence aurora, a red SAR arc, a STEVE, a meteor, and the Moon. These outshone the center of our Milky Way Galaxy and both of its two satellite galaxies: the LMC and SMC. All of these were captured together on 28 exposures in five minutes, from which this panorama was composed. Auroras lit up many skies last week, as a Coronal Mass Ejection from the Sun unleashed a burst of particles toward our Earth that created colorful skies over latitudes usually too far from the Earth's poles to see them. More generally, night skies this month have other surprises, showing not only auroras -- but comets.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
彗星 | hūi-chheⁿ | huī-tshenn | 彗星 | comet |
極光 | ke̍k-kng | ki̍k-kng | 極光 | aurora |
SAR 弧 | SAR hô͘ | SAR hôo | SAR 弧 | SAR arc |
穩定極光紅弧 | Ún-tēng Ke̍k-kng Âng-hô͘ | Ún-tīng Ki̍k-kng Âng-hôo | 穩定極光紅弧 | Stable Auroral Red (SAR) arc |
STEVE 極光 | STEVE ke̍k-kng | STEVE ki̍k-kng | STEVE 極光 | STEVE |
紐西蘭 | Niú-se-lân | Niú-se-lân | 紐西蘭 | New Zealand |
流星 | liû-chheⁿ | liû-tshenn | 流星 | meteors |
銀河系 | Gîn-hô-hē | Gîn-hô-hē | 銀河系 | Milky Way Galaxy |
衛星星系 | ōe-chhiⁿ seng-hē | uē-tshinn sing-hē | 衛星星系 | satellite galaxies |
南北極 | lâm-pak-ke̍k | lâm-pak-ki̍k | 南北極 | Earth's poles |
全景圖 | choân-kéng-tô͘ | tsuân-kíng-tôo | 全景圖 | panorama |
緯度 | hūi-tō͘ | huī-tōo | 緯度 | latitudes |