18. September 2024
美人魚星雲 ê 超新星殘骸
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:The Mermaid Nebula Supernova Remnant
- 影像來源 kah 版權:Neil Corke; 文稿:Natalia Lewandowska (SUNY Oswego)
- Growing Gallery:Last night's supermoon eclipse
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NSYSU)
[漢羅] 美人魚星雲 ê 超新星殘骸
新 ê 恆星 是 ùi 死亡 恆星 ê 殘骸 內底 誕生--ê。 銀河系內底有一粒 足大質量 ê 恆星,重力崩塌 死亡了後 ê 氣體殘骸,創出 G296.5+10.0 超新星殘骸。 美人魚星雲就是 其中 ê 一部份。 美人魚星雲 嘛叫做 泰國鬥魚星雲,是 超新星殘骸 一个特別 ê 亞分類。 伊分佈 tī 兩爿,而且伊 ê 形親像是圓--ê。 這个雲絲形 ê 星雲上開始是 tī X 光發現--ê,毋過這馬嘛是 無線電波 kah gamma 光 定定咧研究 ê 對象。 藍色是 ùi 雙電離酸素 (O III) 發射來--ê,豬肝紅 是 ùi 水素氣體 發射來--ê。 這个星雲 ê 外形就 親像是美人魚,這欲量 星際磁場 是 真方便。
[POJ] Bí-jîn-hî Seng-hûn ê Chhiau-sin-seng Chân-hâi
Sin ê hêng-chhiⁿ sī ùi sí-bông hêng-chhiⁿ ê chân-hâi lāi-té tàn-seⁿ--ê. Gîn-hô-hē lāi-té ū chi̍t-lia̍p chiok tōa chit-liōng ê hêng-chhiⁿ, tiōng-le̍k pang-lap sí-bông liáu-āu ê khì-thé chân-hâi, chhòng chhut G296.5+10.0 chhiau-sin-seng chân-hâi. Bí-jîn-hî Seng-hûn to̍h-sī kî-tiong ê chi̍t-pō͘-hūn. Bí-jîn-hî Seng-hûn mā kiò-chò Thài-kok Tò͘-hî seng-hûn, sī chhiau-sin-seng chân-hâi chi̍t-ê te̍k-pa̍t-ê a-hun-lūi. I hun-pò͘ tī nn̄g-pêng, jî-chhiáⁿ i ê hêng chhin-chhiūⁿ sī îⁿ--ê. Chit-ê hûn-si hêng ê seng-hûn siōng khai-sí sī tī X-kng hoat-hiān--ê, m̄-koh chit-má mā-sī bô-sòaⁿ tiān-pho kah gamma-kng tiāⁿ-tiāⁿ leh gián-kiù ê tùi-siōng. Nâ-sek sī ùi siang tiān-lī sàng-sò͘ (O three) hoat-siā lâi--ê, ti-koaⁿ-âng sī ùi chúi-sò͘ khì-thé hoat-siā lâi--ê. Chit-ê seng-hûn ê gōa-hêng to̍h chhin-chhiūⁿ sī bí-jîn-hî, che beh niû seng-chè chû-tiûⁿ sī chin hong-piān.
[KIP] Bí-jîn-hî Sing-hûn ê Tshiau-sin-sing Tsân-hâi
Sin ê hîng-tshinn sī uì sí-bông hîng-tshinn ê tsân-hâi lāi-té tàn-senn--ê. Gîn-hô-hē lāi-té ū tsi̍t-lia̍p tsiok tuā tsit-liōng ê hîng-tshinn, tiōng-li̍k pang-lap sí-bông liáu-āu ê khì-thé tsân-hâi, tshòng tshut G296.5+10.0 tshiau-sin-sing tsân-hâi. Bí-jîn-hî Sing-hûn to̍h-sī kî-tiong ê tsi̍t-pōo-hūn. Bí-jîn-hî Sing-hûn mā kiò-tsò Thài-kok Tòo-hî sing-hûn, sī tshiau-sin-sing tsân-hâi tsi̍t-ê ti̍k-pa̍t-ê a-hun-luī. I hun-pòo tī nn̄g-pîng, jî-tshiánn i ê hîng tshin-tshiūnn sī înn--ê. Tsit-ê hûn-si hîng ê sing-hûn siōng khai-sí sī tī X-kng huat-hiān--ê, m̄-koh tsit-má mā-sī bô-suànn tiān-pho kah gamma-kng tiānn-tiānn leh gián-kiù ê tuì-siōng. Nâ-sik sī uì siang tiān-lī sàng-sòo (O three) huat-siā lâi--ê, ti-kuann-âng sī uì tsuí-sòo khì-thé huat-siā lâi--ê. Tsit-ê sing-hûn ê guā-hîng to̍h tshin-tshiūnn sī bí-jîn-hî, tse beh niû sing-tsè tsû-tiûnn sī tsin hong-piān.
[English] The Mermaid Nebula Supernova Remnant
New stars are born from the remnants of dead stars. The gaseous remnant of the gravitational collapse and subsequent death of a very massive star in our Milky Way created the G296.5+10.0 supernova remnant, of which the featured Mermaid Nebula is part. Also known as the Betta Fish Nebula, the Mermaid Nebula makes up part of an unusual subclass of supernova remnants that are two-sided and nearly circular. Originally discovered in X-rays, the filamentary nebula is a frequently studied source also in radio and gamma-ray light. The blue color visible here originates from doubly ionized oxygen (O III), while the deep red is emitted by hydrogen gas. The nebula's mermaid-like shape has proven to be useful for measurements of the interstellar magnetic field.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
美人魚星雲 | Bí-jîn-hî Seng-hûn | Bí-jîn-hî Sing-hûn | 美人魚星雲 | Mermaid Nebula |
泰國鬥魚星雲 | Thài-kok Tò͘-hî Seng-hûn | Thài-kok Tòo-hî Sing-hûn | 泰國鬥魚星雲 | Betta Fish Nebula |
超新星殘骸 | chhiau-sin-seng chân-hâi | tshiau-sin-sing tsân-hâi | 超新星殘骸 | supernova remnant |
大質量恆星 | tōa-chit-liōng hêng-chhiⁿ | tuā-tsit-liōng hîng-tshinn | 大質量恆星 | massive star |
X 光 | X-kng | X-kng | X 光 | X-ray |
無線電波 | bô-sòaⁿ tiān-pho | bô-suànn tiān-pho | 無線電波 | radio wavelength |
gamma 光 | gamma kng | gamma kng | 伽馬射線 | gamma-ray |
水素 | chúi-sò͘ | tsuí-sòo | 氫氣 | hydrogen |
雙電離酸素 (O III) | siang tiān-lī sàng-sò͘ (O three) | siang tiān-lī sàng-sòo (O three) | 雙電離氧 ([O III]) | doubly ionized oxygen ([O III]) |
重力崩塌 | tiōng-le̍k pang-lap | tiōng-li̍k pang-lap | 重力崩塌 | gravitational collapse |
星際磁場 | seng-chè chû-tiûⁿ | sing-tsè tsû-tiûnn | 星際磁場 | interstellar magnetic field |
G296.5+10.0 | G jī-kiú-lio̍k tiám gō͘ ka cha̍p tiám khòng | G jī-kiú-lio̍k tiám gōo ka tsa̍p tiám khòng | G296.5+10.0 | G296.5+10.0 |
亞分類 | a-hun-luī | a-hun-luī | 亞分類 | subclass |