15. August 2024
瑞典 Vallentuna ê 暗暝
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:Late Night Vallentuna
- 影像來源 kah 版權:P-M Hedén (Clear Skies, TWAN)
- 天文相片:2024 年 英仙座流星雨 kah 極光
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NSYSU)
[漢羅] 瑞典 Vallentuna ê 暗暝
這張 tī 瑞典 Vallentuna 後半暝 翕--ê 夜空相片中,有翕著 光爍爍 ê 火星 kah 閣較光 ê 木星 行到「大合」ê 相位。 相片是 tī 8 月 12 發生 地磁風暴期間 翕 ê 速翕相片。 相片倒爿有翕著 北極光。 這工,英仙座流星雨 ùi 地球天頂落來,這寡塗粉粒 是 ùi 流星雨 ê 源頭,週期彗星 Swift-Tuttle 來--ê。 相片正爿 ê 流星光巡 是 英仙座流星雨,伊用 一秒鐘 60 公里 緊 ê 速度迵過地球大氣層。 金爍爍 ê 昴宿星團 是 地球天頂足有名 ê 天體,伊就 tī 英仙座流星 ê 光巡 下底。 Tī 希臘神話內底,昴宿星團 是 泰坦族天神 Atlas kah 海洋女神 Pleione ê 7 个查某囝。 昴宿星團 內底上光 ê 9 粒星,就是用 這 7 个查某囝 kah in 爸母 ê 名 來號名--ê。
[POJ] Sūi-tián Vallentuna ê Àm-mê
Chit-tiuⁿ tī Sūi-tián Vallentuna āu pòaⁿ-mê hip--ê iā-khong siòng-phìⁿ tiong, ū hip-tio̍h kng-sih-sih ê Hóe-chhiⁿ kah koh-khah kng ê Bo̍k-chhiⁿ kiâⁿ kàu "Tōa-ha̍p" ê siòng-ūi. Siòng-phìⁿ sī tī 8 goe̍h 12 hoat-seng Tē-chû hong-pō kî-kan hip--ê sok-hip siòng-phìⁿ. Siòng-phìⁿ tò-pêng ū hip-tio̍h pak-ke̍k-kng. Chit kang, Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘ ùi Tē-kiû thiⁿ-téng lo̍h-lâi, chit kóa thô͘-hún-lia̍p sī ùi liû-chhiⁿ-hō͘ ê goân-thâu, chiu-kî hūi chhiⁿ Swift-Tuttle lâi--ê. Siòng-phìⁿ chiàⁿ-pêng ê liû-chhiⁿ kng-sûn sī Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘, i iōng chi̍t bió-cheng 60 kong-lí kín ê sok-tō͘ thàng-kòe Tē-kiû tāi-khì-chân. Kim-sih-sih ê Báu-siù Seng-thoân sī Tē-kiû thiⁿ-téng chiok ū-miâ ê thian-thé, i tō tī Eng-sian-chō liû-chhiⁿ ê kng-sûn ē-té. Tī Hi-la̍h sîn-ōe lāi-té, Báu-siù Seng-thoân sī Thài-thán-cho̍k thian-sîn Atlas kah hái-iûⁿ lú-sîn Pleione ê 7 ê cha-bó͘-kiáⁿ. Báu-siù Seng-thoân lāi-té siōng kng ê 9 lia̍p chhiⁿ, to̍h sī iōng che 7 ê cha-bó͘-kiáⁿ kah in pē-bú ê miâ lâi hō-miâ--ê.
[KIP] Suī-tián Vallentuna ê Àm-mê
Tsit-tiunn tī Suī-tián Vallentuna āu puànn-mê hip--ê iā-khong siòng-phìnn tiong, ū hip-tio̍h kng-sih-sih ê Hué-tshinn kah koh-khah kng ê Bo̍k-tshinn kiânn kàu "Tuā-ha̍p" ê siòng-ūi. Siòng-phìnn sī tī 8 gue̍h 12 huat-sing Tē-tsû hong-pō kî-kan hip--ê sok-hip siòng-phìnn. Siòng-phìnn tò-pîng ū hip-tio̍h pak-ki̍k-kng. Tsit kang, Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo uì Tē-kiû thinn-tíng lo̍h-lâi, tsit kuá thôo-hún-lia̍p sī uì liû-tshinn-hōo ê guân-thâu, tsiu-kî huī tshinn Swift-Tuttle lâi--ê. Siòng-phìnn tsiànn-pîng ê liû-tshinn kng-sûn sī Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo, i iōng tsi̍t bió-tsing 60 kong-lí kín ê sok-tōo thàng-kuè Tē-kiû tāi-khì-tsân. Kim-sih-sih ê Báu-siù Sing-thuân sī Tē-kiû thinn-tíng tsiok ū-miâ ê thian-thé, i tō tī Ing-sian-tsō liû-tshinn ê kng-sûn ē-té. Tī Hi-la̍h sîn-uē lāi-té, Báu-siù Sing-thuân sī Thài-thán-tso̍k thian-sîn Atlas kah hái-iûnn lú-sîn Pleione ê 7 ê tsa-bóo-kiánn. Báu-siù Sing-thuân lāi-té siōng kng ê 9 lia̍p tshinn, to̍h sī iōng tse 7 ê tsa-bóo-kiánn kah in pē-bú ê miâ lâi hō-miâ--ê.
[English] Late Night Vallentuna
Bright Mars and even brighter Jupiter are in close conjunction just above the pine trees in this post-midnight skyscape from Vallentuna, Sweden. Taken on August 12 during a geomagnetic storm, the snapshot records the glow of aurora borealis or northern lights, beaming from the left side of the frame. Of course on that date Perseid meteors rained through planet Earth's skies, grains of dust from the shower's parent, periodic comet Swift-Tuttle. The meteor streak at the upper right is a Perseid plowing through the atmosphere at about 60 kilometers per second. Also well-known in Earth's night sky, the bright Pleiades star cluster shines below the Perseid meteor streak. In Greek myth, the Pleiades were seven daughters of the astronomical titan Atlas and sea-nymph Pleione. The Pleiades and their parents' names are given to the cluster's nine brightest stars.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
木星 | Bo̍k-chhiⁿ | Bo̍k-tshinn | 木星 | Jupiter |
火星 | Hòe-chhiⁿ | Huè-tshinn | 火星 | Mars |
大合 | Tōa-ha̍p | Tuā-ha̍p | 大合 | close conjunction |
相位 | siòng-ūi | siòng-uī | 相位 | phase |
速翕 | sok-hip | sok-hip | 快照 | snapshot |
英仙座流星雨 | Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘ | Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo | 英仙座流星雨 | Perseid |
流星雨 | liû-chhiⁿ-hō͘ | liû-tshinn-hōo | 流星雨 | meteor shower |
彗星 Swift-Tuttle | Hūi-chhiⁿ Swift-Tuttle | Huī-tshinn Swift-Tuttle | 斯威夫特-塔特爾彗星 | Comet Swift-Tuttle |
週期彗星 | chiu-kî hūi-chhiⁿ | tsiu-kî huī-tshinn | 週期彗星 | periodic comet |
地磁風暴 | tē-chû hong-pō | tē-tsû hong-pō | 地磁風暴 | geomagnetic storm |
北極光 | pak-ke̍k-kng | pak-ki̍k-kng | 北極光 | northern lights |
塗粉粒 | thô͘-hún-lia̍p | thôo-hún-lia̍p | 灰塵粒 | dust grain |
光巡 | kng-sûn | kng-sûn | 光痕 | streak |
大氣層 | tāi-khì-chân | tāi-khì-tsân | 大氣層 | atmosphere |
昴宿星團 | Báu-siù Seng-thoân | Báu-siù Sing-thuân | 昴宿星團 | Pleiades |
泰坦族天神 Atlas | Thài-thán cho̍k thian-sîn Atlas | Thài-thán tso̍k thian-sîn Atlas | 泰坦族天神阿特拉斯 | the astronomical titan Atlas |
海洋女神 Pleione | Hái-iûⁿ lú-sîn Pleione | Hái-iûnn lú-sîn Pleione | 海洋女神普勒俄涅 | the sea-nymph Pleione |
希臘 | Hi-la̍h | Hi-la̍h | 希臘 | Greek |