Messier 24:人馬座 ê 恆星雲

Page(/daily/2024/07/20240718)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] Messier 24:人馬座 ê 恆星雲

M24 kah Charles Messier 上有名 ê 彼个星表內底 大部份 ê 天體無仝,伊毋是一个光爍爍 ê 星系、星團、抑是 星雲。 伊是附近星際塗粉雲內底 ê 一个空縫,予咱會當看著 銀河系 人馬座捲螺仔手骨 內底 ê 遙遠恆星。 用雙筒千里鏡 抑是 細台天文望遠鏡 就會當 ùi 這个 300 光年闊 ê 星雲窗仔 看著 離地球 1 萬 光年遠 ê 恆星。 M24 內底 光爍爍 ê 恆星,有當時仔嘛去予人叫做 小人馬座星雲,就 tī 這張美麗夜空景色 中央倚倒爿遐。 這个 tī 人馬座方向 ê 望遠鏡視野 超過 6 度闊,差不多是 12 粒月娘 ê 大細。 內底有銀河系中心 ê 塗粉雲 kah 發光 ê 星雲,包括 M24 中央附近 ê 暗星雲 B92 kah B93。

[POJ] Messier 24: Jîn-má-chō ê Hêng-chhiⁿ-hûn

Ḿ4 kah Charles Messier siōng ū-miâ ê hit-ê seng-pió lāi-té tōa-pō͘-hūn ê thian-thé bô-kâng, i m̄-sī chi̍t-ê kng-sih-sih ê seng-hē, seng-thoân, ia̍h-sī seng-hûn. I sī hù-kīn seng-chè thô͘-hún-hûn lāi-té ê chi̍t-ê khang-phāng, hō͘ lán ē-tàng khòaⁿ-tio̍h Gîn-hô-hē Jîn-má-chō kńg-lê-á chhiú-kut lāi-té ê iâu-oán hêng-chhiⁿ. Iōng siang-tâng chhian-lí-kiàⁿ ia̍h-sī sè-tâi thian-bûn bōng-oán-kiàⁿ tiō ē-tàng ùi chit-ê 300 kng-nî khoah ê seng-hûn thang-á khòaⁿ-tio̍h lī Tē-kiû 1 bān kng-nî hn̄g ê hêng-chhiⁿ. Ḿ4 lāi-té kng-sih-sih ê hêng-chhiⁿ, ū-tang-sî-á mā khì hō͘ lâng kiò-chò Sió Jîn-má-chō Hêng-chhiⁿ-hûn, to̍h tī chit-tiuⁿ bí-lē iā-khong kéng-sek tiong-ng óa tò-pêng hia. Chit-ê tī Jîn-má-chō hong-hiòng ê bōng-oán-kiàⁿ sī-iá chhiau-kòe 6 tō͘ khoah, chha-put-to sī 12 lia̍p goe̍h-niû ê tōa-sè. Lāi-té ū Gîn-hô-hē tiong-sim ê thô͘-hún-hûn kah hoat-kng ê seng-hûn, pau-koah Ḿ4 tiong-ng hù-kīn ê àm-seng-hûn B92 kah B93.

[KIP] Messier 24: Jîn-má-tsō ê Hîng-tshinn-hûn

M24 kah Charles Messier siōng ū-miâ ê hit-ê sing-pió lāi-té tuā-pōo-hūn ê thian-thé bô-kâng, i m̄-sī tsi̍t-ê kng-sih-sih ê sing-hē, sing-thuân, ia̍h-sī sing-hûn. I sī hù-kīn sing-tsè thôo-hún-hûn lāi-té ê tsi̍t-ê khang-phāng, hōo lán ē-tàng khuànn-tio̍h Gîn-hô-hē Jîn-má-tsō kńg-lê-á tshiú-kut lāi-té ê iâu-uán hîng-tshinn. Iōng siang-tâng tshian-lí-kiànn ia̍h-sī sè-tâi thian-bûn bōng-uán-kiànn tiō ē-tàng uì tsit-ê 300 kng-nî khuah ê sing-hûn thang-á khuànn-tio̍h lī Tē-kiû 1 bān kng-nî hn̄g ê hîng-tshinn. M24 lāi-té kng-sih-sih ê hîng-tshinn, ū-tang-sî-á mā khì hōo lâng kiò-tsò Sió Jîn-má-tsō Hîng-tshinn-hûn, to̍h tī tsit-tiunn bí-lē iā-khong kíng-sik tiong-ng uá tò-pîng hia. Tsit-ê tī Jîn-má-tsō hong-hiòng ê bōng-uán-kiànn sī-iá tshiau-kuè 6 tōo khuah, tsha-put-to sī 12 lia̍p gue̍h-niû ê tuā-sè. Lāi-té ū Gîn-hô-hē tiong-sim ê thôo-hún-hûn kah huat-kng ê sing-hûn, pau-kuah M24 tiong-ng hù-kīn ê àm-sing-hûn B92 kah B93.

[English] Messier 24: Sagittarius Star Cloud

Unlike most entries in Charles Messier's famous catalog of deep sky objects, M24 is not a bright galaxy, star cluster, or nebula. It's a gap in nearby, obscuring interstellar dust clouds that allows a view of the distant stars in the Sagittarius spiral arm of our Milky Way galaxy. Direct your gaze through this gap with binoculars or small telescope and you are looking through a window over 300 light-years wide at stars some 10,000 light-years or more from Earth. Sometimes called the Small Sagittarius Star Cloud, M24's luminous stars are left of center in this gorgeous starscape. Covering over 6 degrees or the width of 12 full moons in the constellation Sagittarius, the telescopic field of view includes dark markings B92 and B93 near the center of M24, along with other clouds of dust and glowing nebulae toward the center of the Milky Way.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【人馬座】Jîn-má-chō/Jîn-má-tsō/人馬座/Sagittarius
  • 【小人馬座恆星雲】Sió Jîn-má-chō Hêng-chhiⁿ-hûn//Sió Jîn-má-tsō Hîng-tshinn-hûn小人馬座恆星雲/Small Sagittarius Star Cloud
  • 【恆星雲】hêng-chhiⁿ-hûn/hîng-tshinn-hûn/恆星雲/Star Cloud
  • 【星雲】seng-hûn/sing-hûn/星雲/nebulae
  • 【星系】seng-hē/sing-hē/星系/galaxy
  • 【星團】seng-thoân/sing-thuân/星團/star cluster
  • 【銀河系】Gîn-hô-hē/Gîn-hô-hē/銀河系/Milky Way Galaxy
  • 【捲螺仔手骨】kńg-lê-á chhiú-kut/kńg-lê-á tshiú-kut/捲螺仔手骨/spiral arm
  • 【雙筒千里鏡】siang-tâng chhian-lí-kiàⁿ/siang-tâng tshian-lí-kiànn/雙筒望遠鏡/binoculars
  • 【天文望遠鏡】thian-bûn bōng-oán-kiàⁿ/thian-bûn bōng-uán-kiànn/天文望遠鏡/telescope

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:夜空下底 ê Villarrica 火山 明仔載 ê 圖:行星節 ê 佛光