烏暗 Lī-póng 星雲

Page(/daily/2024/06/20240625)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 烏暗 Lī-póng 星雲

天頂彼條奇怪 ê 咖啡色 lī-póng 是啥物? 咱咧觀測 星團 NGC 4372 ê 時陣,觀測者定定注意著附近有一條烏暗帶,伊 ê 角寸尺差不多有 3 長。 實際上,這條是一个長 分子雲,叫做烏暗 Doodad 星雲,抑是 烏暗 Lī-póng 星雲。 (Doodad 是土話,是「物件」、「毋知彼是啥」ê 意思。) 相片內底 ê 烏暗 Lī-póng 星雲 就佔 tī 這个豐富多彩 ê 星場中心。 伊 ê 色較深,是因為 星際塗粉 較厚,kā 可見光 散射造成–ê。 上倒爿彼个 霧霧 ê 白點球形星團 NGC 4372,伊正爿頂懸彼粒藍星是 胡蠅座 gamma。 咱只要用較好 ê 雙筒千里鏡 看 tùi 南方 ê 胡蠅座 就會當揣著 烏暗 Lī-póng 星雲

[POJ] O͘-àm Lī-póng Seng-hûn

Thiⁿ-téng hit tiâu kî-koài ê ka-pi-sek lī-póng sī siáⁿ-mih? Lán leh koan-chhek chheⁿ thoân NGC 4372 ê sî-chūn, koan-chhek chiá tiāⁿ-tiāⁿ chù-ì-tio̍h hù-kīn ū chi̍t tiâu o͘-àm-tòa, i ê kak-chhùn-chhioh chha-put-to ū 3 tō͘ tn̂g. Si̍t-chè-siōng, chit tiâu sī chi̍t-ê tn̂g hun-chú-hûn, kiò-chò O͘-àm Doodad Seng-hûn, ia̍h-sī O͘-àm Lī-póng Seng-hûn. (Doodad sī thó͘-ōe, sī “mi̍h-kiāⁿ”, “m̄-chai he sī siáⁿ” ê ì-sù.) Siòng-phìⁿ lāi-té ê O͘-àm Lī-póng Seng-hûn to̍h chiàm tī chit-ê hong-hù to-chhái ê seng-tiûⁿ tiong-sim. I ê sek khah chhim, sī in-ūi seng-chè thô͘-hún khah kāu, kā khó-kiàn-kng sàn-siā chō-sêng–ê. Siōng tò-pêng hit-ê bū-bū ê pe̍h-tiám sī kiû-hêng seng-thoân NGC 4372, i chiàⁿ-pêng téng-koân hit-lia̍p nâ-chheⁿ sī Hô͘-sîn-chō gamma. Lán chí-iàu iōng khah-hó ê siang-tâng chhian-lí-kiàⁿ khòaⁿ tùi lâm-hong ê Hô͘-sîn-chō to̍h ē-tàng chhōe-tio̍h O͘-àm Lī-póng Seng-hûn.

[KIP] Oo-àm Lī-póng Sing-hûn

Thinn-tíng hit tiâu kî-kuài ê ka-pi-sik lī-póng sī siánn-mih? Lán leh kuan-tshik tshenn thuân NGC 4372 ê sî-tsūn, kuan-tshik tsiá tiānn-tiānn tsù-ì-tio̍h hù-kīn ū tsi̍t tiâu oo-àm-tuà, i ê kak-tshùn-tshioh tsha-put-to ū 3 tōo tn̂g. Si̍t-tsè-siōng, tsit tiâu sī tsi̍t-ê tn̂g hun-tsú-hûn, kiò-tsò Oo-àm Doodad Sing-hûn, ia̍h-sī Oo-àm Lī-póng Sing-hûn. (Doodad sī thóo-uē, sī “mi̍h-kiānn”, “m̄-tsai he sī siánn” ê ì-sù.) Siòng-phìnn lāi-té ê Oo-àm Lī-póng Sing-hûn to̍h tsiàm tī tsit-ê hong-hù to-tshái ê sing-tiûnn tiong-sim. I ê sik khah tshim, sī in-uī sing-tsè thôo-hún khah kāu, kā khó-kiàn-kng sàn-siā tsō-sîng–ê. Siōng tò-pîng hit-ê bū-bū ê pe̍h-tiám sī kiû-hîng sing-thuân NGC 4372, i tsiànn-pîng tíng-kuân hit-lia̍p nâ-tshenn sī Hôo-sîn-tsō gamma. Lán tsí-iàu iōng khah-hó ê siang-tâng tshian-lí-kiànn khuànn tuì lâm-hong ê Hôo-sîn-tsō to̍h ē-tàng tshuē-tio̍h Oo-àm Lī-póng Sing-hûn.

[English] The Dark Doodad Nebula

What is that strange brown ribbon on the sky? When observing the star cluster NGC 4372, observers frequently take note of an unusual dark streak nearby running about three degrees in length. The streak, actually a long molecular cloud, has become known as the Dark Doodad Nebula. (Doodad is slang for a thingy or a whatchamacallit.) Pictured here, the Dark Doodad Nebula sweeps across the center of a rich and colorful starfield. Its dark color comes from a high concentration of interstellar dust that preferentially scatters visible light. The globular star cluster NGC 4372 is visible as the fuzzy white spot on the far left, while the bright blue star gamma Muscae is seen to the cluster’s upper right. The Dark Doodad Nebula can be found with strong binoculars toward the southern constellation of the Fly (Musca).

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【烏暗 Lī-póng 星雲】O͘-àm Lī-póng Seng-hûn/Oo-àm Lī-póng Sing-hûn/暗飾帶星雲/Dark Doodad Nebula
  • 【烏暗 Doodad 星雲】O͘-àm Doodad Seng-hûn/Oo-àm Doodad Sing-hûn/暗飾帶星雲/Dark Doodad Nebula
  • 【雙筒千里鏡】siang-tâng chhian-lí-kiàⁿ/siang-tâng tshian-lí-kiànn/雙筒望遠鏡/binoculars
  • 【可見光】khó-kiàn-kng/khó-kiàn-kng/可見光/visible light
  • 【散射】sàn-siā/sàn-siā/散射/scatter
  • 【星場】seng-tiûⁿ/sing-tiûnn/星場/starfield
  • 【胡蠅座 gamma】Hô͘-sîn-chō gamma/Hôo-sîn-tsō gamma/蒼蠅座 gamma/gamma Muscae
  • 【球形星團】kiû-hêng seng-thoân/kiû-hîng sing-thuân/球狀星團/globular star cluster
  • 【NGC 4372】NGC sù-sam-chhit-jī/NGC sù-sam-tshit-jī/NGC 4372/NGC 4372
  • 【分子雲】hun-chú-hûn/hun-tsú-hûn/分子雲/molecular cloud
  • 【lī-póng】lī-póng/lī-póng/緞帶/ribbon
  • 【角寸尺】kak-chhùn-chhioh/kak-tshùn-tshioh/角尺寸/angular size
  • 【星際塗粉】seng-chè thô͘-hún/sing-tsè thôo-hún/星際灰塵/interstellar dust

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:JADES-GS-z14-0:發現上遠 ê 天體 明仔載 ê 圖:縮時攝影影片:極光、SAR 弧、kah 銀河