海鷗星雲

Page(/daily/2024/03/20240313)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 海鷗星雲

這規片發光氣體塗粉雲,對 地球 ê 天文學家來講,看起來敢若是一隻鳥仔,所以伊才會提著這个外號,海鷗星雲。 這隻 宇宙鳥仔 ê 肖像 包括了銀河盤,闊度有 2.5 度,就 tī 天狼星 方向附近天狼星大犬座(大隻狗星座)ê alpha 星。 是講,這區 嘛有其他目錄 ê 天體,像有名 ê NGC 2327,伊是一个實密、厚塗粉 ê 發射星雲 kah 反射星雲,內底有一粒大質量恆星,這部份就是 海鷗 ê 頭。 這規片海鷗星雲去予編做 Sh2-296 抑是 IC 2177,應該是連紲 ê 超新星爆炸 產生幾若重 大型外殼結構 ê 一部份。 Tī 中央正爿下跤 彼个顯目 ê 藍色光弧,是 ùi 大犬座 FN 星 噴出來 ê 弓形衝擊波。 這个複雜 ê 氣體塗粉雲主要是成份是發紅光 ê 水素原子。 伊 kah 大犬座 ê OB1 星協 tī 天頂佔 200 光年闊,就 tī 離咱 3800 光年遠 ê 海鷗星雲 遐。

[POJ] Hái-o͘-seng-hûn

Che kui-phìⁿ hoat-kng khì-thé thô͘-hún hûn, tùi Tē-kiû ê thian-bûn ha̍k-ka lâi kóng, khòaⁿ–khí-lâi ká-ná sī chi̍t-chiah chiáu-á, só͘-í i chiah ē the̍h-tio̍h chit-ê gōa-hō, Hái-o͘-seng-hûn. Chit chiah ú-tiū chiáu-á ê siàu-siōng pau-koat liáu Gîn-hô-pôaⁿ, khoah-tō͘ ū 2.5 tō͘, to̍h tī Thian-lông-chheⁿ hong-hiòng hù-kīn. Thian-lông-chheⁿ sī Tōa-khián-chō (tōa-chiah káu seng-chō) ê alpha chheⁿ. Sī-kóng, chit-khu mā ū kî-thaⁿ bo̍k-lio̍k ê thian-thé, chhiūⁿ ū-miâ ê NGC 2327, i sī chi̍t-ê cha̍t-ba̍t, kāu thô͘-hún ê hoat-siā seng-hûn kah hoán-siā seng-hûn, lāi-té ū chi̍t-lia̍p tōa chit-liōng hêng-chheⁿ, chit pō͘-hūn to̍h-sī Hái-o͘ ê thâu. Che kui-phìⁿ Hái-o͘-seng-hûn khì hō͘ pian chò Sh2-296 ia̍h-sī IC 2177, èng-kai sī liân-sòa ê chhiau-sin-seng po̍k-chà sán-seng kúi-ā têng tōa-hêng gōa-khak kiat-kò͘ ê chi̍t-pō͘-hūn. Tī tiong-ng chiàⁿ-pêng ē-kha hit-ê hiáⁿ-ba̍k ê nâ-sek kng-hô͘, sī ùi Tāi-khián-chō FN chhiⁿ phùn–chhut-lâi ê kiong-hêng chhiong-kek-pho. Chit-ê ho̍k-cha̍p ê khì-thé thô͘-hún-hûn chú-iàu sī sêng-hūn sī hoat âng-kng ê chúi-sò͘ goân-chú. I kah Tāi-khián-chō ê OB1 seng-hia̍p tī thiⁿ-téng chiàm 200 kng-nî khoah, to̍h tī lī lán 3800 kng-nî hn̄g ê Hái-o͘-seng-hûn hiah.

[KIP] Hái-oo-sing-hûn

Tse kui-phìnn huat-kng khì-thé thôo-hún hûn, tuì Tē-kiû ê thian-bûn ha̍k-ka lâi kóng, khuànn–khí-lâi ká-ná sī tsi̍t-tsiah tsiáu-á, sóo-í i tsiah ē the̍h-tio̍h tsit-ê guā-hō, Hái-oo-sing-hûn. Tsit tsiah ú-tiū tsiáu-á ê siàu-siōng pau-kuat liáu Gîn-hô-puânn, khuah-tōo ū 2.5 tōo, to̍h tī Thian-lông-tshenn hong-hiòng hù-kīn. Thian-lông-tshenn sī Tuā-khián-tsō (tuā-tsiah káu sing-tsō) ê alpha tshenn. Sī-kóng, tsit-khu mā ū kî-thann bo̍k-lio̍k ê thian-thé, tshiūnn ū-miâ ê NGC 2327, i sī tsi̍t-ê tsa̍t-ba̍t, kāu thôo-hún ê huat-siā sing-hûn kah huán-siā sing-hûn, lāi-té ū tsi̍t-lia̍p tuā tsit-liōng hîng-tshenn, tsit pōo-hūn to̍h-sī Hái-oo ê thâu. Tse kui-phìnn Hái-oo-sing-hûn khì hōo pian tsò Sh2-296 ia̍h-sī IC 2177, ìng-kai sī liân-suà ê tshiau-sin-sing po̍k-tsà sán-sing kuí-ā tîng tuā-hîng guā-khak kiat-kòo ê tsi̍t-pōo-hūn. Tī tiong-ng tsiànn-pîng ē-kha hit-ê hiánn-ba̍k ê nâ-sik kng-hôo, sī uì Tāi-khián-tsō FN tshinn phùn–tshut-lâi ê kiong-hîng tshiong-kik-pho. Tsit-ê ho̍k-tsa̍p ê khì-thé thôo-hún-hûn tsú-iàu sī sîng-hūn sī huat âng-kng ê tsuí-sòo guân-tsú. I kah Tāi-khián-tsō ê OB1 sing-hia̍p tī thinn-tíng tsiàm 200 kng-nî khuah, to̍h tī lī lán 3800 kng-nî hn̄g ê Hái-oo-sing-hûn hiah.

[English] The Seagull Nebula

A broad expanse of glowing gas and dust presents a bird-like visage to astronomers from planet Earth, suggesting its popular moniker: the Seagull Nebula. This portrait of the cosmic bird covers a 2.5-degree wide swath across the plane of the Milky Way, near the direction of Sirius, alpha star of the constellation of the Big Dog (Canis Major). Of course, the region includes objects with other catalog designations: notably NGC 2327, a compact, dusty emission and reflection nebula with an embedded massive star that forms the bird’s head. Likely part of a larger shell structure swept up by successive supernova explosions, the broad Seagull Nebula is cataloged as Sh2-296 and IC 2177. The prominent bluish arc below and right of center is a bow shock from runaway star FN Canis Majoris. Dominated by the reddish glow of atomic hydrogen, this complex of gas and dust clouds with other stars of the Canis Majoris OB1 association spans over 200 light-years at the Seagull Nebula’s estimated 3,800 light-year distance.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【海鷗星雲】Hái-o͘-seng-hûn/Hái-oo-sing-hûn/海鷗星雲/the Seagull Nebula
  • 【天狼星】Thian-lông-chhiⁿ/Thian-lông-tshinn/天狼星/Sirius
  • 【大犬座 alpha 星】Tāi-khián-chō alpha chhiⁿ/Tāi-khián-tsō alpha tshinn/大犬座 alpha/alpha Canis Major
  • 【Sh2-296】S-H-two jī-kiú-lio̍k/S-H-two jī-kiú-lio̍k/Sh2-296/Sh2-296
  • 【IC 2177】I-C jī-it-chhit-chhit/I-C jī-it-tshit-tshit/IC 2177/IC 2177
  • 【NGC 2327】NGC jī-sam-jī-chhit/NGC jī-sam-jī-tshit/NGC 2327/NGC 2327
  • 【超新星爆炸】chhiau-sin-seng po̍k-chà/tshiau-sin-sing po̍k-tsà/超新星爆炸/supernova explosion
  • 【大犬座 FN 星】Tāi-khián-chō F-N chhiⁿ/Tāi-khián-tsō F-N tshinn/大犬座 FN/FN Canis Majoris
  • 【弓形衝擊波】kiong-hêng chhiong-kek-pho/kiong-hîng tshiong-kik-pho/弓形衝擊波/bow shock
  • 【OB1 星協】OB-one seng-hia̍p/OB-one sing-hia̍p/OB1 星協/OB1 association
  • 【銀河盤】Gîn-hô-pôaⁿ/Gîn-hô-puânn/銀河盤/the plane of the Milky Way
  • 【水素】chúi-sò͘/tsuí-sòo/氫/hydrogen
  • 【發射星雲】hoat-siā seng-hûn/huát-siā sing-hûn/發射星雲/emission nebula
  • 【反射星雲】hoán-siā seng-hûn/huán-siā sing-hûn/反射星雲/reflection nebula

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:星系形 ê 火箭 噴出 捲螺仔形 ê 煙 明仔載 ê 圖:加利略四大衛星 ê 木衛二 Europa