星系形 ê 火箭 噴出 捲螺仔形 ê 煙

Page(/daily/2024/03/20240312)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 星系形 ê 火箭 噴出 捲螺仔形 ê 煙

地平線頂懸彼个是啥物? 這團看起來敢若怪怪 ê 厝邊星系,實際上是一台普通火箭咧噴煙,只是講伊有無四常 ê 後壁光。 雖罔講 SpaceX 獵鷹 9 號 火箭是 ùi 美國 加州 ê Vandenberg 太空軍事基地 發射–ê,毋過會當看著 火箭咧燒 推進燃料 ê 範圍,是包括閣較闊 ê 所在。 像這張相片就是 tī 冰島 Akureyri 鎮 翕–ê。 這台 大台太空船是 1 禮拜前發射–ê,這个 壯觀 ê 景色隨去予 智慧形手機仔 翕了 10 秒,就消失去矣。 就親像是 夜光雲 仝款,這个煙會遮爾光,是因為 晨昏光效應 造成–ê。 就是講,若是有一个有夠懸 ê 物件去予黃昏 ê 太陽照著,就算是地面觀測者 tī 暗暝嘛看會著。 這个煙會成做 捲螺仔形,是因為獵鷹號 火箭愛調整方向,向無仝方向送衛星出去。 這張特別 ê 相片內底,閣有恆星 kah 暗暗 ê 青色 極光 kah 紅色極光。

[POJ] Seng-hē-hêng ê Hóe-chìⁿ phùn-chhut Kńg-lê-á-hêng ê Ian

Tē-pêng-sòaⁿ téng-koân hit-ê sī siáⁿ-mih? Chit thoân khòaⁿ–khí-lâi káⁿ-ná koài-koài ê chhù-piⁿ seng-hē, si̍t-chè-siōng sī chi̍t tâi phó͘-thong hóe-chìⁿ leh phùn ian, chí-sī kóng i ū bô-sù-siông ê āu-piah-kng. Sui-bóng kóng SpaceX La̍h-eng 9 hō hóe-chìⁿ sī ùi Bí-kok Ka-chiu ê Vandenberg thài-khong kun-sū ki-tē hoat-siā–ê, m̄-koh ē-tàng khòaⁿ-tio̍h hóe-chìⁿ leh sio thui-chìn jiân-liāu ê hoān-ûi, sī pau-koat koh-khah khoah ê só͘-chāi. Chhiūⁿ chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ to̍h-sī tī Peng-tó Akureyri tìn hip–ê. Chit-tâi tāi-tâi thài-khong-chûn sī 1 lé-pài chêng hoat-siā–ê, chit-ê chòng-koan ê kéng-sek sûi khì hō͘ tì-hūi-hêng chhiú-ki-á hip-liáu 10 bió, to̍h siau-sit–khì–ah. To̍h chhin-chhiūⁿ sī iā-kng-hûn kāng-khoán, chit-ê ian ē chiah-nī kng, sī in-ūi sîn-hun-kng hāu-èng chō-sêng–ê. To̍h-sī-kóng, nā-sī ū chi̍t-ê ū-kàu koân ê mi̍h-kiāⁿ khì hō͘ hông-hun ê thài-iông chiò–tio̍h, to̍h-sǹg-sī tē-bīn koan-chhek-chiá tī àm-mê mā khòaⁿ-ē-tio̍h. Chit-ê ian ē chiâⁿ-chò kńg-lê-á hêng, sī in-ūi La̍h-eng-hō hóe-chìⁿ ài tiâu-chéng hong-hiòng, hiòng bô-kâng hong-hiòng sàng ōe-chheⁿ chhut-khì. Chit-tiuⁿ te̍k-pa̍t ê siòng-phìⁿ lāi-té, koh-ū hêng-chheⁿ kah àm-àm ê chheⁿ-sek ke̍k-kng kah âng-sek ke̍k-kng.

[KIP] Sing-hē-hîng ê Hué-tsìnn phùn-tshut Kńg-lê-á-hîng ê Ian

Tē-pîng-suànn tíng-kuân hit-ê sī siánn-mih? Tsit thuân khuànn–khí-lâi kánn-ná kuài-kuài ê tshù-pinn sing-hē, si̍t-tsè-siōng sī tsi̍t tâi phóo-thong hué-tsìnn leh phùn ian, tsí-sī kóng i ū bô-sù-siông ê āu-piah-kng. Sui-bóng kóng SpaceX La̍h-ing 9 hō hué-tsìnn sī uì Bí-kok Ka-tsiu ê Vandenberg thài-khong kun-sū ki-tē huat-siā–ê, m̄-koh ē-tàng khuànn-tio̍h hué-tsìnn leh sio thui-tsìn jiân-liāu ê huān-uî, sī pau-kuat koh-khah khuah ê sóo-tsāi. Tshiūnn tsit-tiunn siòng-phìnn to̍h-sī tī Ping-tó Akureyri tìn hip–ê. Tsit-tâi tāi-tâi thài-khong-tsûn sī 1 lé-pài tsîng huat-siā–ê, tsit-ê tsòng-kuan ê kíng-sik suî khì hōo tì-huī-hîng tshiú-ki-á hip-liáu 10 bió, to̍h siau-sit–khì–ah. To̍h tshin-tshiūnn sī iā-kng-hûn kāng-khuán, tsit-ê ian ē tsiah-nī kng, sī in-uī sîn-hun-kng hāu-ìng tsō-sîng–ê. To̍h-sī-kóng, nā-sī ū tsi̍t-ê ū-kàu kuân ê mi̍h-kiānn khì hōo hông-hun ê thài-iông tsiò–tio̍h, to̍h-sǹg-sī tē-bīn kuan-tshik-tsiá tī àm-mê mā khuànn-ē-tio̍h. Tsit-ê ian ē tsiânn-tsò kńg-lê-á hîng, sī in-uī La̍h-ing-hō hué-tsìnn ài tiâu-tsíng hong-hiòng, hiòng bô-kâng hong-hiòng sàng uē-tshenn tshut-khì. Tsit-tiunn ti̍k-pa̍t ê siòng-phìnn lāi-té, koh-ū hîng-tshenn kah àm-àm ê tshenn-sik ki̍k-kng kah âng-sik ki̍k-kng.

[English] A Galaxy-Shaped Rocket Exhaust Spiral

What’s that over the horizon? What may look like a strangely nearby galaxy is actually a normal rocket’s exhaust plume – but unusually backlit. Although the SpaceX Falcon 9 rocket was launched from Vandenberg Space Force Base in California, USA, its burned propellant was visible over a much wider area, with the featured photograph being taken from Akureyri, Iceland. The huge spaceship was lifted off a week ago, and the resulting spectacle was captured soon afterward with a single 10-second smartphone exposure, before it quickly dissipated. Like noctilucent clouds, the plume’s brightness is caused by the Twilight Effect, where an object is high enough to be illuminated by the twilight Sun, even when the observer on the ground experiences the darkness of night. The spiral shape is caused by the Falcon rocket reorienting to release satellites in different directions. Stars and faint green and red aurora appear in the background of this extraordinary image.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【夜光雲】iā-kng-hûn/iā-kng-hûn/夜光雲/noctilucent clouds
  • 【捲螺仔形】kńg-lê-á-hêng/kńg-lê-á-hîng/螺旋型/spiral shape
  • 【厝邊星系】chhù-piⁿ seng-hē/tshù-pinn sing-hē/鄰近星系/nearby galaxy
  • 【火箭】hóe-chìⁿ/hué-tsìnn/火箭/rocket
  • 【獵鷹 9 號】La̍h-eng 9 hō/La̍h-ing 9 hō/獵鷹 9 號/Falcon 9
  • 【衛星】ōe-chheⁿ/uē-tshenn/衛星/satellite
  • 【晨昏光】sîn-hun-kng/sîn-hun-kng/曙暮光/twilight
  • 【推進燃料】thui-chìn jiân-liāu/thui-tsìn jiân-liāu/推進燃料/propellant
  • 【極光】ke̍k-kng/ki̍k-kng/極光/aurora
  • 【後壁光】āu-piah-kng/āu-piah-kng/背光/backlit

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:月圓 kah 藍色目屎 明仔載 ê 圖:海鷗星雲