載人 8 號太空船星雲

Page(/daily/2024/03/20240307)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 載人 8 號太空船星雲

3 月 3 號透早 ê 這團氣體塗粉雲,予太空海岸 ê 觀星者看甲目睭褫金金,毋過這毋是 James Webb 太空望遠鏡 最近看著 ê 遙遠星雲。 這張長焦鏡頭速翕是 獵鷹 9 號火箭 發射了後 幾若分鐘翕–ê。 這是 SpaceX 公司 欲飛去國際太空站 ê 載人 8 號 任務。 影像翕著第一級 kah 第二級火箭分離了後 ê 雲煙 kah 廢氣,變做是 浮 tī 烏暗夜空 ê 墨跡圖。 這个美麗 ê 地球星雲 內底,倚中央下底附近 ê 光點,是 載 4 个 人去太空 ê 載人龍 奮進號太空船 ê 第二級火箭。 清楚 ê 剪影內底,是 獵鷹 9 號 ê 1 號助推器,伊這馬當咧調整方向,通轉來地球 tī 美國 Canaveral 角 ê 登陸區。 這台會當重複使用 ê 助推器是頭一擺完成伊 ê 助推任務。 毋過 載人龍奮進號 太空艙進前就已經載人 ùi 低地球軌道 轉來 地球 4 擺矣。 其實 奮進號 這个名是重複使用–ê,像進前退伍 ê 奮進號太空梭 kah 阿波羅 15 號 ê 指揮艙 嘛是。

[POJ] Chài-lâng 8 hō Thài-khong-chûn Seng-hûn

3 goe̍h 3 hō thàu-chá ê chit thoân khì-thé thô͘-hún-hûn, hō͘ thài-khong hái-hōaⁿ ê koan-seng-chiá khòaⁿ kah ba̍k-chiu thí kim-kim, m̄-koh che m̄-sī James Webb Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ chòe-kīn khòaⁿ–tio̍h ê iâu-oán seng-hûn. Chit-tiuⁿ tn̂g-chiau kiàⁿ-thâu sok-hip sī La̍h-eng 9 hō hóe-chìⁿ hoat-siā liáu-āu kúi-nā hun-cheng hip–ê. Che-sī SpaceX kong-si beh poe-khì Kok-chè Thài-khong-chām ê Chài-lâng 8 hō jīm-bū. Iáⁿ-siōng hip–tio̍h tē-it-kip kah tē-jī-kip hóe-chìⁿ hun-lî liáu-āu ê hûn-ian kah hùi-khì, piàn-chò sī phû tī o͘-àm iā-khong ê ba̍k-jiah-tô͘. Chit-ê bí-lē ê Tē-kiû seng-hûn lāi-té, óa tiong-iong ē-té hù-kīn ê kng-tiám, sī chài 4 ê lâng khì Thài-khong ê Chài-lâng-liông Hùn-chìn-hō Thài-khong-chûn ê tē-jī-kip hóe-chìⁿ. Chheng-chhó͘ ê chián-iáⁿ lāi-té, sī La̍h-eng 9 hō ê 1 hō chō͘-thui-khì, i chit-má tng-leh tiâu-chéng hong-hiòng, thang tńg-lâi Tē-kiû tī Bí-kok Canaveral kak ê teng-lio̍k-khu. Chit tâi ē-tàng tiông-ho̍k sú-iōng ê chō͘-thui-khì sī thâu-chi̍t-pái oân-sêng i ê chō͘-thui jīm-bū. M̄-koh Chài-lâng-liông Hùn-chìn-hō Thài-khong-chhng chìn-chêng to̍h í-keng chài lâng ùi kē Tē-kiû kúi-tō tńg-lâi Tē-kiû 4 pái–ah. Kî-si̍t Hùn-chìn-hō chit-ê miâ sī tiông-ho̍k sú-iōng–ê, chhiūⁿ chìn-chêng thè-ngó͘ ê Hùn-chìn-hō Thài-khong-so kah A-pho-lô 15 hō ê chí-hui-chhng mā-sī.

[KIP] Tsài-lâng 8 hō Thài-khong-tsûn Sing-hûn

3 gue̍h 3 hō thàu-tsá ê tsit thuân khì-thé thôo-hún-hûn, hōo thài-khong hái-huānn ê kuan-sing-tsiá khuànn kah ba̍k-tsiu thí kim-kim, m̄-koh tse m̄-sī James Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn tsuè-kīn khuànn–tio̍h ê iâu-uán sing-hûn. Tsit-tiunn tn̂g-tsiau kiànn-thâu sok-hip sī La̍h-ing 9 hō hué-tsìnn huat-siā liáu-āu kuí-nā hun-tsing hip–ê. Tse-sī SpaceX kong-si beh pue-khì Kok-tsè Thài-khong-tsām ê Tsài-lâng 8 hō jīm-bū. Iánn-siōng hip–tio̍h tē-it-kip kah tē-jī-kip hué-tsìnn hun-lî liáu-āu ê hûn-ian kah huì-khì, piàn-tsò sī phû tī oo-àm iā-khong ê ba̍k-jiah-tôo. Tsit-ê bí-lē ê Tē-kiû sing-hûn lāi-té, uá tiong-iong ē-té hù-kīn ê kng-tiám, sī tsài 4 ê lâng khì Thài-khong ê Tsài-lâng-liông Hùn-tsìn-hō Thài-khong-tsûn ê tē-jī-kip hué-tsìnn. Tshing-tshóo ê tsián-iánn lāi-té, sī La̍h-ing 9 hō ê 1 hō tsōo-thui-khì, i tsit-má tng-leh tiâu-tsíng hong-hiòng, thang tńg-lâi Tē-kiû tī Bí-kok Canaveral kak ê ting-lio̍k-khu. Tsit tâi ē-tàng tiông-ho̍k sú-iōng ê tsōo-thui-khì sī thâu-tsi̍t-pái uân-sîng i ê tsōo-thui jīm-bū. M̄-koh Tsài-lâng-liông Hùn-tsìn-hō Thài-khong-tshng tsìn-tsîng to̍h í-king tsài lâng uì kē Tē-kiû kuí-tō tńg-lâi Tē-kiû 4 pái–ah. Kî-si̍t Hùn-tsìn-hō tsit-ê miâ sī tiông-ho̍k sú-iōng–ê, tshiūnn tsìn-tsîng thè-ngóo ê Hùn-tsìn-hō Thài-khong-so kah A-pho-lô 15 hō ê tsí-hui-tshng mā-sī.

[English] The Crew-8 Nebula

Not the James Webb Space Telescope’s latest view of a distant galactic nebula, this cloud of gas and dust dazzled spacecoast skygazers on March 3. The telephoto snapshot was taken minutes after the launch of a Falcon 9 rocket on the SpaceX Crew-8 mission to the International Space Station. It captures plumes and exhaust from the separated first and second stages, a drifting Rorschach pattern in dark evening skies. The bright spot near bottom center within the stunning terrestrial nebulosity is the second stage engine firing to carry 4 humans to space in the Crew Dragon spacecraft Endeavour. In sharp silhouette just above it is the Falcon 9 first stage booster orienting itself for return to a landing zone at Cape Canaveral, planet Earth. This reuseable first stage booster was making its first flight. But the Crew Dragon Endeavour capsule has flown humans to low Earth orbit and back again 4 times before. Endeavour, as a name for a spacecraft, has also seen reuse, christening retired Space Shuttle Endeavour and the Apollo 15 command module.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【載人 8 號太空船星雲】Chài-lâng 8 hō Thài-khong-chûn Seng-hûn/Tsài-lâng 8 hō Thài-khong-tsûn Sing-hûn/載人 8 號太空船星雲/Crew-8 Nebula
  • 【獵鷹 9 號火箭】La̍h-eng-hō 9 hō hóe-chìⁿ/La̍h-ing-hō 9 hō hué-tsìnn/獵鷹 9 號火箭/Falcon 9 rocket
  • 【長焦鏡頭】tn̂g-chiau kiàⁿ-thâu/tn̂g-tsiau kiànn-thâu/長焦鏡頭/telephoto
  • 【速翕】sok-hip/sok-hip/快照/snapshot
  • 【墨跡圖】ba̍k-jiah-tô͘/ba̍k-jiah-tôo/墨跡圖/Rorschach pattern
  • 【載人龍奮進號】Chài-lâng-liông Hùn-chìn-hō/Tsài-lâng-liông Hùn-tsìn-hō/載人龍奮進號/Crew Dragon Endeavour
  • 【太空船】Thài-khong-chûn/Thài-khong-tsûn/太空船/spacecraft
  • 【太空艙】Thài-khong-chhng/Thài-khong-tshng/太空艙/space capsule
  • 【太空梭】Thài-khong-so/Thài-khong-so/太空梭/space shuttle
  • 【助推器】chō͘-thui-khì/tsōo-thui-khì/助推器/booster
  • 【低地球軌道】kē Tē-kiû kúi-tō/kē Tē-kiû kuí-tō/低地球軌道/low Earth orbit
  • 【阿波羅 15 號】A-pho-lô 15 hō/A-pho-lô 15 hō/阿波羅 15 號/Apollo 15
  • 【指揮艙】chí-hui-chhng/tsí-hui-tshng/指揮艙/command module
  • 【國際太空站】Kok-chè Thài-khong-chām/Kok-tsè Thài-khong-tsām/國際太空站/International Space Station
  • 【James Webb 太空望遠鏡】James Webb Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ/James Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn/韋伯太空望遠鏡/James Webb Space Telescope

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:M102:坦倒 ê 側向盤仔型星系 明仔載 ê 圖:蜘蛛星雲 ê 管區