內蒙古天頂 ê 光柱

Page(/daily/2024/03/20240304)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 內蒙古天頂 ê 光柱

這片土地天頂是發生啥物代誌? 相片內底 ê 光 毋是 極光,是 光柱,是一款較倚地表 ê 現象。 運氣袂䆀 ê 人,會當 tī 地球 足濟所在看著 光柱,就是 ùi 日頭 延伸出–來 ê 光。 這是 頂層大氣 ê 薄板 冰晶 反射日光造成 ê 現象。 這款 冰晶 會 tī 落到地表進前,就蒸發了了。 毋過氣溫若是低到結凍 ê 溫度,薄板 冰晶 可能會 tī 低層大氣形成,變做 雪,沓沓仔、輕輕仔 落落來。 咱就 kā 這叫做 冰晶霧。 這个時陣,這款冰晶可能會反射地面 ê 燈火,就親像是 太陽 ê 光柱。 這幅影像是頂個月 tī 中國 內蒙古 ê Wulan Butong 草埔區 翕–ê。

[POJ] Lāi Bông-kó͘ thiⁿ-téng ê Kng-thiāu

Chit phìⁿ thó͘-tē thiⁿ-téng sī hoat-seng siáⁿ-mih tāi-chì? Siòng-phìⁿ lāi-té ê kng m̄-sī ke̍k-kng, sī kng-thiāu, sī chi̍t-khoán khah óa tē-piáu ê hiān-siōng. Ūn-khì bē-bái ê lâng, ē-tàng tī Tē-kiû chiok chē só͘-chāi khòaⁿ-tio̍h kng-thiāu, to̍h-sī ùi ji̍t-thâu iân-sin chhut–lâi ê kng. Che-sī téng-chân tāi-khì ê po̍h-pán peng-chiⁿ hoán-siā ji̍t-kng chō-sêng ê hiān-siōng. Chit-khoán peng-chiⁿ ē tī lak kàu tē-piáu chìn-chêng, to̍h cheng-hoat liáu-liáu. M̄-koh khì-un nā-sī kē kàu kiat tàng ê un-tō͘, po̍h-pán peng-chiⁿ khó-lêng ē tī kē-chân tāi-khì hêng-sêng, piàn-chò seh, tau̍h-tau̍h-á, khin-khin-á lak-lo̍h-lâi. Lán to̍h kā che kiò-chò peng-chiⁿ-bū. Chit-ê sî-chūn, chit-khoán peng-chiⁿ khó-lêng ē hoán-siā tē-bīn ê teng-hóe, to̍h chhin-chhiūⁿ sī thài-iông ê kng-thiāu. Chit pak iáⁿ-siōng sī téng kò goe̍h tī Tiong-kok Lāi Bông-kó͘ ê Wulan Butong chháu-po͘ khu hip–ê.

[KIP] Lāi Bông-kóo thinn-tíng ê Kng-thiāu

Tsit phìnn thóo-tē thinn-tíng sī huat-sing siánn-mih tāi-tsì? Siòng-phìnn lāi-té ê kng m̄-sī ki̍k-kng, sī kng-thiāu, sī tsi̍t-khuán khah uá tē-piáu ê hiān-siōng. Ūn-khì bē-bái ê lâng, ē-tàng tī Tē-kiû tsiok tsē sóo-tsāi khuànn-tio̍h kng-thiāu, to̍h-sī uì ji̍t-thâu iân-sin tshut–lâi ê kng. Tse-sī tíng-tsân tāi-khì ê po̍h-pán ping-tsinn huán-siā ji̍t-kng tsō-sîng ê hiān-siōng. Tsit-khuán ping-tsinn ē tī lak kàu tē-piáu tsìn-tsîng, to̍h tsing-huat liáu-liáu. M̄-koh khì-un nā-sī kē kàu kiat tàng ê un-tōo, po̍h-pán ping-tsinn khó-lîng ē tī kē-tsân tāi-khì hîng-sîng, piàn-tsò seh, ta̍uh-ta̍uh-á, khin-khin-á lak-lo̍h-lâi. Lán to̍h kā tse kiò-tsò ping-tsinn-bū. Tsit-ê sî-tsūn, tsit-khuán ping-tsinn khó-lîng ē huán-siā tē-bīn ê ting-hué, to̍h tshin-tshiūnn sī thài-iông ê kng-thiāu. Tsit pak iánn-siōng sī tíng kò gue̍h tī Tiong-kok Lāi Bông-kóo ê Wulan Butong tsháu-poo khu hip–ê.

[English] Light Pillars Over Inner Mongolia

What’s happening across that field? Pictured here are not auroras but nearby light pillars, a phenomenon typically much closer. In most places on Earth, a lucky viewer can see a Sun pillar, a column of light appearing to extend up from the Sun caused by flat fluttering ice-crystals reflecting sunlight from the upper atmosphere. Usually, these ice crystals evaporate before reaching the ground. During freezing temperatures, however, flat fluttering ice crystals may form near the ground in a form of light snow sometimes known as a crystal fog. These ice crystals may then reflect ground lights in columns not unlike a Sun pillar. The featured image was taken last month across the Wulan Butong Grasslands in Inner Mongolia, China.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【內蒙古】Lāi Bông-kó͘/Lāi Bông-kóo/內蒙古/Inner Mongolia
  • 【極光】ke̍k-kng/ki̍k-kng/極光/auroras
  • 【光柱】kng-thiāu/kng-thiāu/光柱/light pillar
  • 【太陽光柱】thài-iông kng-thiāu/thài-iông kng-thiāu/太陽光柱/Sun pillar
  • 【薄板冰晶】po̍h-pán peng-chiⁿ/po̍h-pán ping-tsinn/扁平冰晶/flat ice-crystals
  • 【冰晶霧】peng-chiⁿ-bū/ping-tsinn-bū/冰晶霧/crystal fog
  • 【草埔】chháu-po͘/tsháu-poo/草原/grassland
  • 【頂層大氣】téng-chân tāi-khì/tíng-tsân tāi-khì/高層大氣/upper atmosphere

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:日全食 ê 即時特寫 明仔載 ê 圖:NGC 2170:天使星雲 ê 抽象畫