阿波羅 14 號:Ùi Antares 看著 ê 景色

Page(/daily/2024/02/20240203)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 阿波羅 14 號:Ùi Antares 看著 ê 景色

阿波羅 14 號 ê 登月小艇 Antares tī 1971 年 2 月 5 號 登陸月球。 Tī 欲結束 ê 時陣,太空人 Ed Mitchell ùi 窗仔 tùi 月球表面 連紲翕幾若張相。 了後,阿波羅月球表面期刊 ê 編輯 Eric Jones 才 kā in 組合 做這張詳細 ê 拼接圖。 這個景色是登陸地點 ê 西北爿,Fra Mauro 高地,是阿波羅 14 號太空人 tī in 第二擺,嘛是上尾一擺 tī 月球面頂行路 了後翕 ê。 前景彼台大台 ê,是登陸小艇 ê 設備運輸車。 這是一個有兩輪 ê、kah 人力車欲仝 ê 設備,是用來送傢俬 kah 標本用 ê。 Tī 這張影像頂面中央 ê 地平線附近,是一粒 1.5 公尺大 ê 闊岩石,號做龜岩。 Tī 龜岩下面較淺 ê 隕石坑內底,彼支長長 ê,是採集標本 ê 機械 ê 白色手扞仔。 Mitchell kā 擲 tī 遐,就敢若咧射標槍仝款。 Kah Mitchell tī 月球 做伙做伴 ê,是第一個 tī 太空 ê 美國人 Alan Shepard。 伊嘛凊彩提一支,kā 當做是 go͘-lú-huh (golf) 6 號鐵箠,摃 兩粒 go͘-lú-huh 球 咧耍。 其中一粒 go͘-lú-huh 球,to̍h tī Mitchell 擲 ê 標槍下跤,就是彼粒白點 ê 所在。

[POJ] A-pho-lô cha̍p-sì hō: Ùi Antares khòaⁿ-tio̍h ê kéng-sek

A-pho-lô cha̍p-sì hō teng-goe̍h-sió-théng Antares tī 1971 nî 2 goe̍h 5 hō teng-lio̍k goe̍h-kiû. Tī beh kiat-sok ê sî-chūn, thài-khong-jîn Ed Mitchell ùi thang-á tùi goe̍h-kiû piáu-bīn liân-sòa hip kúi-ā-tiuⁿ siòng. Liáu-āu, A-pho-lô goe̍h-kiû piáu-biān kî-khan ê pian-chi̍p Eric Jones chiah kā in cho͘-ha̍p chò chit-tiuⁿ siông-sè ê pheng-chiap-tô͘. Chit-ê kéng-sek sī teng-lio̍k tē-tiám ê sai-pak-pêng, Fra Mauro ko-tē, sī A-pho-lô cha̍p-sì hō thài-khong-jîn tī in tē-jī-pái, mā-sī siōng-bóe chi̍t-pái tī goe̍h-kiû bīn-téng kiâⁿ-lō͘ liáu-āu hip–ê. Chiân-kéng hit-tâi tōa-tâi–ê, sī teng-lio̍k sió-théng ê siat-pī ūn-su-chhia. Che sī chi̍t-ê ū nn̄g-lián–ê, kah jîn-le̍k-chhia beh-kâng ê siat-pī, sī iōng-lâi sàng ke-si kah phiau-pún iōng–ê. Tī chit-tiuⁿ iáⁿ-siōng bīn-téng tiong-ng ê tē-pêng-sòaⁿ hù-kūn, sī chi̍t-lia̍p 1.5 kong-chhioh tōa ê khoah giâm-chio̍h, hō chò ku-giâm. Tī ku-giâm ē-bīn ê khah chhián ê un-sek-kheⁿ lāi-té, hit-ki tn̂g-tn̂g–ê, sī chhái-chi̍p phiau-pún ê ki-hāi ê pe̍h-sek chhiú-hōaⁿ-á. Mitchell kā tàn tī hiah, to̍h ká-ná leh siā pio-chhiuⁿ kāng-khoán. Kah Mitchell tī goe̍h-kiû chòe-hóe chò-phōaⁿ ê, sī tē-it-ê tī thài-khong ê Bí-kok-lâng Aland Shepard. I mā chhìn-chhái thé chi̍t-ki, kā tòng-chò sī go͘-lú-huh (golf) la̍k-hō thih-chhê, kóng nn̄g-lia̍p go͘-lú-huh-kiû leh sńg. Kî-tiong chi̍t-lia̍p go͘-lú-huh-kiû, to̍h tī Mitchell tàn ê pio-chhiuⁿ ē-kha, hit-lia̍p pe̍h-tiám ê só͘-chāi.

[KIP] A-pho-lô tsa̍p-sì hō: Uì Antares khuànn-tio̍h ê kíng-sik

A-pho-lô tsa̍p-sì hō ting-gue̍h-sió-thíng Antares tī 1971 nî 2 gue̍h 5 hō ting-lio̍k gue̍h-kiû. Tī beh kiat-sok ê sî-tsūn, thài-khong-jîn Ed Mitchell uì thang-á tuì gue̍h-kiû piáu-bīn liân-suà hip kuí-ā-tiunn siòng. Liáu-āu, A-pho-lô gue̍h-kiû piáu-biān kî-khan ê pian-tsi̍p Eric Jones tsiah kā in tsoo-ha̍p tsò tsit-tiunn siông-sè ê phing-tsiap-tôo. Tsit-ê kíng-sik sī ting-lio̍k tē-tiám ê sai-pak-pîng, Fra Mauro ko-tē, sī A-pho-lô tsa̍p-sì hō thài-khong-jîn tī in tē-jī-pái, mā-sī siōng-bué tsi̍t-pái tī gue̍h-kiû bīn-tíng kiânn-lōo liáu-āu hip–ê. Tsiân-kíng hit-tâi tuā-tâi–ê, sī ting-lio̍k sió-thíng ê siat-pī ūn-su-tshia. Tse sī tsi̍t-ê ū nn̄g-lián–ê, kah jîn-li̍k-tshia beh-kâng ê siat-pī, sī iōng-lâi sàng ke-si kah phiau-pún iōng–ê. Tī tsit-tiunn iánn-siōng bīn-tíng tiong-ng ê tē-pîng-suànn hù-kūn, sī tsi̍t-lia̍p 1.5 kong-tshioh tuā ê khuah giâm-tsio̍h, hō tsò ku-giâm. Tī ku-giâm ē-bīn ê khah tshián ê un-sik-khenn lāi-té, hit-ki tn̂g-tn̂g–ê, sī tshái-tsi̍p phiau-pún ê ki-hāi ê pe̍h-sik tshiú-huānn-á. Mitchell kā tàn tī hiah, to̍h ká-ná leh siā pio-tshiunn kāng-khuán. Kah Mitchell tī gue̍h-kiû tsuè-hué tsò-phuānn ê, sī tē-it-ê tī thài-khong ê Bí-kok-lâng Aland Shepard. I mā tshìn-tshái thé tsi̍t-ki, kā tòng-tsò sī goo-lú-huh (golf) la̍k-hō thih-tshê, kóng nn̄g-lia̍p goo-lú-huh-kiû leh sńg. Kî-tiong tsi̍t-lia̍p goo-lú-huh-kiû, to̍h tī Mitchell tàn ê pio-tshiunn ē-kha, hit-lia̍p pe̍h-tiám ê sóo-tsāi.

[English] Apollo 14: A View from Antares

Apollo 14’s Lunar Module Antares landed on the Moon on February 5, 1971. Toward the end of the stay astronaut Ed Mitchell snapped a series of photos of the lunar surface while looking out a window, assembled into this detailed mosaic by Apollo Lunar Surface Journal editor Eric Jones. The view looks across the Fra Mauro highlands to the northwest of the landing site after the Apollo 14 astronauts had completed their second and final walk on the Moon. Prominent in the foreground is their Modular Equipment Transporter, a two-wheeled, rickshaw-like device used to carry tools and samples. Near the horizon at top center is a 1.5 meter wide boulder dubbed Turtle rock. In the shallow crater below Turtle rock is the long white handle of a sampling instrument, thrown there javelin-style by Mitchell. Mitchell’s fellow moonwalker and first American in space, Alan Shepard, also used a makeshift six iron to hit two golf balls. One of Shepard’s golf balls is just visible as a white spot below Mitchell’s javelin.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【阿波羅 14 號】A-pho-lô cha̍p-sì hō/A-pho-lô tsa̍p-sì hō/阿波羅 14 號/Apollo 14
  • 【登月小艇】teng-goe̍h-sió-théng/ting-gue̍h-sió-thíng/登月小艇/Lunar Module
  • 【登陸】teng-lio̍k/ting-lio̍k/登陸/land
  • 【太空人】thài-khong-jîn/thài-khong-jîn/太空人/astronaut
  • 【拼接圖】pheng-chiap-tô͘/phing-tsiap-tôo/拼接圖/mosaic
  • 【地平線】tē-pêng-sòaⁿ/tē-pîng-suànn/地平線/horizon
  • 【手扞仔】chhiú-hōaⁿ-á/tshiú-huānn-á/把手/handle
  • 【標槍】pio-chhiuⁿ/pio-tshiunn/標槍/javelin
  • 【goo-lú-huh】goo-lú-huh/goo-lú-huh/高爾夫/golf

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:NGC 1893 kah IC 410 ê 肚胿仔 明仔載 ê 圖:哈伯太空望遠鏡 翕--ê 圓錐星雲