30. December 2023
擋久 ê 月光
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:The Persistence of Moonlight
- 影像來源 kah 版權:Giacomo Venturin
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NSYSU)
[漢羅] 擋久 ê 月光
這粒 12 月 ê 月娘對一部份北半球 ê 人來講,叫做 冷月 抑是 長暝月。 這粒 2023 年上尾 ê 一擺月圓就 ùi 這个超現實 ê 山脈 peh 起來,出現 tī 夜空中。 這幅 Daliesque 風格 ê 景色,是 tī 意大利 Grappa 山附近 用 kha-mé-lah 鬥長焦鏡頭 翕 ê 孤張感光相片。 是講,這粒月娘並無溶去啦! 伊 tī 地平線附近看起來去予搝甲變形,這是因為視線方向 ê 光線屈折去,予 金爍爍 ê 月盤影像徙位。 這款 tī 大氣內底發生 ê 屈折,是因為 大氣無仝層 ê 溫度 kah 密度無仝。 其他影響,親像是視線方向迵過 ê 大氣層長度較長,造成光線屈折去,予這粒 peh 懸 ê 月圓 tī 下底產生變形 ê 薄縭絲紅色邊,kah 頂懸薄縭絲 ê 青色邊。
[POJ] Tòng-kú ê Goe̍h-kng
Chit lia̍p 12 goe̍h ê Goe̍h-niû tùi chi̍t-pō͘-hūn Pak-pòaⁿ-kiû ê lâng lâi-kóng, kiò-chò Léng-goe̍h ia̍h-sī Tn̂g-mê-goe̍h. Chit lia̍p 2023 nî siōng-bóe ê chi̍t-pái goe̍h-îⁿ to̍h ùi chit-ê chhiau-hiān-si̍t ê soaⁿ-me̍h peh--khí-lâi, chhut-hiān tī iā-khong tiong. Chit pak Daliesque hong-keh ê kéng-sek, sī tī I-tá-lī Grappa soaⁿ hù-kīn iōng kha-mé-lah tàu tn̂g-chiau kiàⁿ-thâu hip--ê ko͘-tiuⁿ kám-kng siòng-phìⁿ. Sī-kóng, chit lia̍p Goe̍h-niû pēng bô iûⁿ--khì--lah! I tī tē-pêng-sòaⁿ hù-kīn khòaⁿ--khí-lâi khì hō͘ khiú kah piàn-hêng, che-sī in-ūi sī-sòaⁿ hong-hiòng ê kng-sòaⁿ khut-chiat--khì, hō͘ kim-sih-sih ê goe̍h-pôaⁿ iáⁿ-siōng sóa-ūi. Chit-khoán tī tāi-khì lāi-té hoat-seng ê khut-chiat, sī in-ūi tāi-khì bô-kâng-chân ê un-tō͘ kah bi̍t-tō͘ bô-kâng. Kî-thaⁿ éng-hióng, chhin-chhiūⁿ sī sī-sòaⁿ hong-hiòng thàng-kòe ê tāi-khì-chân tn̂g-tō͘ khah tn̂g, chō-sêng kng-sòaⁿ khut-chiat--khì, hō͘ chit lia̍p peh-koân ê goe̍h-îⁿ tī ē-té sán-seng piàn-hêng ê po̍h-li-si âng-sek piⁿ, kah téng-koân po̍h-li-si ê chheⁿ-sek piⁿ.
[KIP] Tòng-kú ê Gue̍h-kng
Tsit lia̍p 12 gue̍h ê Gue̍h-niû tuì tsi̍t-pōo-hūn Pak-puànn-kiû ê lâng lâi-kóng, kiò-tsò Líng-gue̍h ia̍h-sī Tn̂g-mê-gue̍h. Tsit lia̍p 2023 nî siōng-bué ê tsi̍t-pái gue̍h-înn to̍h uì tsit-ê tshiau-hiān-si̍t ê suann-me̍h peh--khí-lâi, tshut-hiān tī iā-khong tiong. Tsit pak Daliesque hong-keh ê kíng-sik, sī tī I-tá-lī Grappa suann hù-kīn iōng kha-mé-lah tàu tn̂g-tsiau kiànn-thâu hip--ê koo-tiunn kám-kng siòng-phìnn. Sī-kóng, tsit lia̍p Gue̍h-niû pīng bô iûnn--khì--lah! I tī tē-pîng-suànn hù-kīn khuànn--khí-lâi khì hōo khiú kah piàn-hîng, tse-sī in-uī sī-suànn hong-hiòng ê kng-suànn khut-tsiat--khì, hōo kim-sih-sih ê gue̍h-puânn iánn-siōng suá-uī. Tsit-khuán tī tāi-khì lāi-té huat-sing ê khut-tsiat, sī in-uī tāi-khì bô-kâng-tsân ê un-tōo kah bi̍t-tōo bô-kâng. Kî-thann íng-hióng, tshin-tshiūnn sī sī-suànn hong-hiòng thàng-kuè ê tāi-khì-tsân tn̂g-tōo khah tn̂g, tsō-sîng kng-suànn khut-tsiat--khì, hōo tsit lia̍p peh-kuân ê gue̍h-înn tī ē-té sán-sing piàn-hîng ê po̍h-li-si âng-sik pinn, kah tíng-kuân po̍h-li-si ê tshenn-sik pinn.
[English] The Persistence of Moonlight
Known to some in the northern hemisphere as December's Cold Moon or the Long Night Moon, the last full moon of 2023 is rising in this surreal mountain and skyscape. The Daliesque scene was captured in a single exposure with a camera and long telephoto lens near Monte Grappa, Italy. The full moon is not melting, though. Its stretched and distorted appearance near the horizon is caused as refraction along the line of sight changes and creates shifting images or mirages of the bright lunar disk. The changes in atmospheric refraction correspond to atmospheric layers with sharply different temperatures and densities. Other effects of atmospheric refraction produced by the long sight-line to this full moon rising include the thin red rim seen faintly on the distorted lower edge of the Moon and a thin green rim along the top.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
長焦鏡頭 | tn̂g-chiau kiàⁿ-thâu | tn̂g-tsiau kiànn-thâu | 長焦鏡頭 | telephoto lens |
孤張感光 | ko͘-tiuⁿ kám-kng | koo-tiunn kám-kng | 單次曝光 | single exposure |
視線 | sī-sòaⁿ | sī-suànn | 視線 | line of sight |
屈折 | khut-chiat | khut-tsiat | 折射 | refraction |
月盤 | goe̍h-pôaⁿ | gue̍h-puânn | 月盤 | lunar disk |
月圓 | goe̍h-îⁿ | gue̍h-înn | 滿月 | full moon |
冷月 | Léng-goe̍h | Líng-gue̍h | 冷月 | Cold Moon |
長暝月 | Tn̂g-mê-goe̍h | Tn̂g-mê-gue̍h | 長夜月 | Long Night Moon |
地平線 | tē-pêng-sòaⁿ | tē-pîng-suànn | 地平線 | horizontal |