太空中 ê 莎士比亞

Page(/daily/2023/12/20231229)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 太空中 ê 莎士比亞

1986 年 ê 時陣,航海家 2 號 變做是唯一一个近距離探索 冰巨行星 天王星 ê 太空船。 就算是按呢,這張 ùi James Webb 太空望遠鏡 近紅外線相機 NIRCam 翕 ê 新相片,猶是會當提供 遙遠世界 ê 詳細景色。 這粒趨趨 ê 外行星,差不多 17 點鐘會踅伊 ê 自轉軸一輾。 伊 ê 北極這馬是指向咱 ê 視線方向附近,所以咱會當直接看著伊 ê 北半球 kah 暗暗霧霧闊闊 ê 環。 這粒巨行星有 27 粒已經知影 ê 衛星,這張相片內底有標 其中 14 粒。 相片內底閣有一寡霧霧 ê 背景星系。 一寡較光 ê 衛星,出現 Webb 影像才有 ê 繞射光針。 是講這寡外太陽系 ê 世界,tī 莎士比亞 ê 年代猶無人知影。 這 27 粒天王星 ê 衛星當中,干焦 2 粒毋是用這位英國詩人寫 ê 戲劇內底 ê 人物 kā 號名–ê。

[POJ] Thài-khong tiong ê Sa-sū-pí-a

1986 nî ê sî-chūn, Hâng-hái-ka 2 hō piàn-chò sī ûi-it chi̍t-ê kīn kū-lî thàm-soh peng-kū-kiâⁿ-chheⁿ Thian-ông-chheⁿ ê thài-khong-chûn. Tiō-sǹg-sī án-ne, chit-tiuⁿ ùi James Webb Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ kīn-âng-gōa-sòaⁿ siòng-ki NIRCam hip–ê sin siòng-phìⁿ, iáu-sī ē-tàng thê-kiong iâu-oán sè-kài ê siông-sè kéng-sek. Chit lia̍p chhu-chhu ê gōa-kiâⁿ-chheⁿ, chha-put-to 17 tiám-cheng ē se̍h i ê chū-choán-te̍k chi̍t liàn. I ê pak-ke̍k chit-má sī chí-hiòng lán ê sī-sòaⁿ hong-hiòng hù-kīn, só͘-í lán ē-tàng ti̍t-chiap khòaⁿ-tio̍h i ê Pak-pòaⁿ-kiû kah àm-àm bū-bū khoah-khoah ê khoân. Chit lia̍p kū-kiâⁿ-chheⁿ ū 27 lia̍p í-keng chai-iáⁿ ê ūi-chheⁿ, chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ lāi-té ū pio kî-tiong 14 lia̍p. Siòng-phìⁿ lāi-té koh-ū chi̍t-kóa bū-bū ê pōe-kéng seng-hē. Chi̍t-kóa khah kng ê ūi-chheⁿ, chhut-hiān Webb iáⁿ-siōng chiah ū ê jiàu-siā kng-chiam. Sī kóng chit-kóa gōa-thài-iông-hē ê sè-kài, tī Sa-sū-pí-a ê nî-tāi iáu bô-lâng chai-iáⁿ. Che 27 lia̍p Thian-ông-chheⁿ ê ūi-chheⁿ tang-tiong, kan-na 2 lia̍p m̄-sī iōng chit-ūi Eng-kok si-jîn siá ê hì-kio̍k lāi-té ê jîn-bu̍t kā hō miâ–ê.

[KIP] Thài-khong tiong ê Sa-sū-pí-a

1986 nî ê sî-tsūn, Hâng-hái-ka 2 hō piàn-tsò sī uî-it tsi̍t-ê kīn kū-lî thàm-soh ping-kū-kiânn-tshenn Thian-ông-tshenn ê thài-khong-tsûn. Tiō-sǹg-sī án-ne, tsit-tiunn uì James Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn kīn-âng-guā-suànn siòng-ki NIRCam hip–ê sin siòng-phìnn, iáu-sī ē-tàng thê-kiong iâu-uán sè-kài ê siông-sè kíng-sik. Tsit lia̍p tshu-tshu ê guā-kiânn-tshenn, tsha-put-to 17 tiám-tsing ē se̍h i ê tsū-tsuán-ti̍k tsi̍t liàn. I ê pak-ki̍k tsit-má sī tsí-hiòng lán ê sī-suànn hong-hiòng hù-kīn, sóo-í lán ē-tàng ti̍t-tsiap khuànn-tio̍h i ê Pak-puànn-kiû kah àm-àm bū-bū khuah-khuah ê khuân. Tsit lia̍p kū-kiânn-tshenn ū 27 lia̍p í-king tsai-iánn ê uī-tshenn, tsit-tiunn siòng-phìnn lāi-té ū pio kî-tiong 14 lia̍p. Siòng-phìnn lāi-té koh-ū tsi̍t-kuá bū-bū ê puē-kíng sing-hē. Tsi̍t-kuá khah kng ê uī-tshenn, tshut-hiān Webb iánn-siōng tsiah ū ê jiàu-siā kng-tsiam. Sī kóng tsit-kuá guā-thài-iông-hē ê sè-kài, tī Sa-sū-pí-a ê nî-tāi iáu bô-lâng tsai-iánn. Tse 27 lia̍p Thian-ông-tshenn ê uī-tshenn tang-tiong, kan-na 2 lia̍p m̄-sī iōng tsit-uī Ing-kok si-jîn siá ê hì-kio̍k lāi-té ê jîn-bu̍t kā hō miâ–ê.

[English] Shakespeare in Space

In 1986, Voyager 2 became the only spacecraft to explore ice giant planet Uranus close up. Still, this newly released image from the NIRCam (Near-Infrared Camera) on the James Webb Space Telescope offers a detailed look at the distant world. The tilted outer planet rotates on its axis once in about 17 hours. Its north pole is presently pointed near our line of sight, offering direct views of its northern hemisphere and a faint but extensive system of rings. Of the giant planet’s 27 known moons, 14 are annotated in the image. Mixed with fuzzy background galaxies, the brighter moons show hints of Webb’s characteristic diffraction spikes. And though these worlds of the outer Solar System were unknown in Shakespearean times, all but two of the 27 Uranian moons are named for characters in the English bard’s plays.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【莎士比亞】Sa-sū-pí-a/Sa-sū-pí-a/莎士比亞/Shakespeare
  • 【天王星】Thian-ông-chheⁿ/Thian-ông-tshenn/天王星/Uranus
  • 【冰巨行星】peng-kū-kiâⁿ-chheⁿ/ping-kū-kiânn-tshenn/冰巨行星/ice giant planet
  • 【航海家 2 號】Hâng-hái-ka 2 hō/Hâng-hái-ka 2 hō/航海家 2 號/Voyager 2
  • 【James Webb 太空望遠鏡】James Webb Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ/James Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn/詹姆斯韋伯太空望遠鏡/James Webb Space Telescope
  • 【近紅外線相機】Kīn-âng-gōa-sòaⁿ siòng-ki/Kīn-âng-guā-suànn siòng-ki/近紅外線相機/Near-Infrared Camera (NIRCam)
  • 【繞射】jiàu-siā/jiàu-siā/繞射/diffraction
  • 【光針】kng-chiam/kng-tsiam/星芒/spikes
  • 【自轉軸】chū-choán-te̍k/tsū-tsuán-ti̍k/自轉軸/its axis
  • 【北半球】pak-pòaⁿ-kiû/pak-puànn-kiû/北半球/northern hemisphere
  • 【北極】pak-ke̍k/pak-ki̍k/北極/north pole
  • 【外行星】gōa-kiâⁿ-chheⁿ/guā-kiânn-tshenn/外行星/outer planet
  • 【外太陽系】gōa-thài-iông-hē/guā-thài-iông-hē/外太陽系/outer Solar System
  • 【視線方向】sī-sòaⁿ hong-hiòng/sī-suànn hong-hiòng/視線方向/line of sight

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:木星 kah 雙生仔座流星雨 明仔載 ê 圖:擋久 ê 月光