南峰天頂 ê 昴宿星團

Page(/daily/2023/12/20231209)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 南峰天頂 ê 昴宿星團

11 月 19 日 ê 透早,昴宿星團 出現 tī 法國 Pyrenees 山脈 天頂 ê 夜空中。 是講 tī 日出進前,這張感光 3 秒鐘 ê 相片拄阿好翕著這个意外 ê 景色:金爍爍 ê 流星光巡 迵過星團中心,kā 切做兩爿。 Ùi kha-mé-lah ê 視角來看,星團 kah 流星 拄仔好 tī 南峰 山頂天文台 ê 正天頂。 就算天文學家 認為 昴宿星團 離咱無偌遠,毋過這粒 tī 地球頂層大氣捽過、蒸發 ê 塗粉粒,實際上 kah 這个 實密 ê 少年星團 是差 400 光年遠。 這張 夜空 縮時攝影是 kā kha-mé-lah kah 長焦鏡頭 鬥 tī 三跤馬頂懸,tī 離南峰 5 公里遠 ê Col du Tourmalet 山頂 ê 環法國鐵馬比賽路線 ê 山坡 翕–ê。

[POJ] Lâm-hong thiⁿ-téng ê Báu-siù Seng-thoân

11 goe̍h 19 ji̍t ê thàu-chá, Báu-siù Seng-thoân chhut-hiān tī Hoat-kok Pyrenees soaⁿ-me̍h thiⁿ-téng ê iā-khong tiong. Sī-kóng tī ji̍t-chhut chìn-chêng, chit-tiuⁿ kám-kng 3 bió-cheng ê siòng-phìⁿ tú-á-hó hip-tio̍h chit-ê ì-gōa ê kéng-sek: Kim-sih-sih ê liû-chheⁿ kng-sûn thàng-kòe seng-thoân tiong-sim, kā chhiat-chò nn̄g-pêng. Ùi kha-mé-lah ê sī-kak lâi-khòaⁿ, seng-thoân kah liû-chheⁿ tú-á-hó tī Lâm-hong Soaⁿ-téng Thian-bûn-tâi ê chiàⁿ thiⁿ-téng. Tō-sǹg thian-bûn ha̍k-ka jīn-ûi Báu-siù Seng-thoân lī lán bô gōa hn̄g, m̄-koh chit lia̍p tī Tē-kiû téng-chàn tāi-khì sut–kòe, chin-hoat ê thô͘-hún lia̍p, si̍t-chè-siōng kah chit-ê cha̍t-ba̍t ê siàu-liân seng-thoân sī chha 400 kng-nî hn̄g. Chit-tiuⁿ iā-khong sok-sî-liap-iáⁿ sī kā kha-mé-lah kah tn̂g-chiau kiàⁿ-thâu tàu tī saⁿ-kha-bé téng-koân, tī lī Lâm-hong 5 kong-lí hn̄g ê Col du Tourmalet soaⁿ-téng ê Khoân Hoat-kok Thih-bé Pí-sài Lō͘-sòaⁿ ê soaⁿ-pho hip–ê.

[KIP] Lâm-hong thinn-tíng ê Báu-siù Sing-thuân

11 gue̍h 19 ji̍t ê thàu-tsá, Báu-siù Sing-thuân tshut-hiān tī Huat-kok Pyrenees suann-me̍h thinn-tíng ê iā-khong tiong. Sī-kóng tī ji̍t-tshut tsìn-tsîng, tsit-tiunn kám-kng 3 bió-tsing ê siòng-phìnn tú-á-hó hip-tio̍h tsit-ê ì-guā ê kíng-sik: Kim-sih-sih ê liû-tshenn kng-sûn thàng-kuè sing-thuân tiong-sim, kā tshiat-tsò nn̄g-pîng. Uì kha-mé-lah ê sī-kak lâi-khuànn, sing-thuân kah liû-tshenn tú-á-hó tī Lâm-hong Suann-tíng Thian-bûn-tâi ê tsiànn thinn-tíng. Tō-sǹg thian-bûn ha̍k-ka jīn-uî Báu-siù Sing-thuân lī lán bô guā hn̄g, m̄-koh tsit lia̍p tī Tē-kiû tíng-tsàn tāi-khì sut–kuè, tsin-huat ê thôo-hún lia̍p, si̍t-tsè-siōng kah tsit-ê tsa̍t-ba̍t ê siàu-liân sing-thuân sī tsha 400 kng-nî hn̄g. Tsit-tiunn iā-khong sok-sî-liap-iánn sī kā kha-mé-lah kah tn̂g-tsiau kiànn-thâu tàu tī sann-kha-bé tíng-kuân, tī lī Lâm-hong 5 kong-lí hn̄g ê Col du Tourmalet suann-tíng ê Khuân Huat-kok Thih-bé Pí-sài Lōo-suànn ê suann-pho hip–ê.

[English] Pic du Pleiades

Near dawn on November 19 the Pleiades stood in still dark skies over the French Pyrenees. But just before sunrise a serendipitous moment was captured in this single 3 second exposure; a bright meteor streak appeared to pierce the heart of the galactic star cluster. From the camera’s perspective, star cluster and meteor were poised directly above the mountain top observatory on the Pic du Midi de Bigorre. And though astronomers might consider the Pleiades to be relatively close by, the grain of dust vaporizing as it plowed through planet Earth’s upper atmosphere actually missed the cluster’s tight grouping of young stars by about 400 light-years. While recording a night sky timelapse series, the camera and telephoto lens were fixed to a tripod on the Tour-de-France-cycled slopes of the Col du Tourmalet about 5 kilometers from the Pic du Midi.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【昴宿星團】Báu-siù Seng-thoân/Báu-siù Sing-thuân/昴宿星團/Pleiades
  • 【流星】liû-chheⁿ/liû-tshenn/流星/meteor
  • 【長焦鏡頭】tn̂g-chiau kiàⁿ-thâu/tn̂g-tsiau kiànn-thâu/長焦鏡頭/telephoto
  • 【三跤馬】saⁿ-kha-bé/sann-kha-bé/腳架/tripod
  • 【縮時攝影】sok-sî-liap-iáⁿ/sok-sî-liap-iánn/縮時攝影/timelapse

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:織女星 kah 彗星 12P/Pons-Brooks 明仔載 ê 圖:金字塔山 天頂 ê 北斗星