日落點 ê 日出

Page(/daily/2023/10/20231019)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 日落點 ê 日出

這張縮時攝影相片是 10 月 14 翕–ê,是 tī 地球 Bryce 山谷 日落點翕 ê 日出。 這工是初一 ê 月娘 tī 透早 ê 山谷逐著天頂 ê 日頭。 月娘 烏影出現 tī 這个懸海拔景色 ê 時陣,當地溫度嘛降落來。 透早時 ê 這粒光爍爍 ê 日頭,嘛變做較柔和 ê 黃色色調,光線就照 tī 紅色 ê 岩石山頂懸。 這張縮時攝影相片是 每 2 分鐘翕一擺。 Kha-mé-lah kah 太陽濾鏡是 固定 tī 三跤馬 頂懸 leh 翕 日環食 ê 無仝階段。

[POJ] Ji̍t-lo̍h-tiám ê Ji̍t-chhut

Chit-tiuⁿ sok-sî-liap-iáⁿ siòng-phìⁿ sī 10 goe̍h 14 hip–ê, sī tī Tē-kiû Bryce soaⁿ-kok Ji̍t-lo̍h-tiám hip ê ji̍t-chhut. Chit kang sī chho͘-it ê goe̍h-niû tī thàu-chá ê soaⁿ-kok jiok-tio̍h thiⁿ-téng ê ji̍t-thâu. Goe̍h-niû o͘-iáⁿ chhut-hiān tī chit-ê koân hái-poa̍t kéng-sek ê sî-chūn, tong-tē un-tō͘ mā kàng–lo̍h-lâi. Thàu-chá-sî ê chit lia̍p kng-sih-sih ê ji̍t-thâu, mā piàn-chò khah jiû-hô ê n̂g-sek sek-tiāu, kng-sòaⁿ to̍h chiàu tī âng-sek ê giâm-chio̍h-soaⁿ téng-koân. Chit-tiuⁿ sok-sî-liap-iáⁿ siòng-phìⁿ sī múi 2 hun-cheng hip chi̍t-pái. Kha-mé-lah kah thài-iông lū-kiàⁿ sī kò͘-tēng tī saⁿ-kha-bé téng-koân leh hip ji̍t-khoân-si̍t ê bô-kâng kai-tōaⁿ.

[KIP] Ji̍t-lo̍h-tiám ê Ji̍t-tshut

Tsit-tiunn sok-sî-liap-iánn siòng-phìnn sī 10 gue̍h 14 hip–ê, sī tī Tē-kiû Bryce suann-kok Ji̍t-lo̍h-tiám hip ê ji̍t-tshut. Tsit kang sī tshoo-it ê gue̍h-niû tī thàu-tsá ê suann-kok jiok-tio̍h thinn-tíng ê ji̍t-thâu. Gue̍h-niû oo-iánn tshut-hiān tī tsit-ê kuân hái-pua̍t kíng-sik ê sî-tsūn, tong-tē un-tōo mā kàng–lo̍h-lâi. Thàu-tsá-sî ê tsit lia̍p kng-sih-sih ê ji̍t-thâu, mā piàn-tsò khah jiû-hô ê n̂g-sik sik-tiāu, kng-suànn to̍h tsiàu tī âng-sik ê giâm-tsio̍h-suann tíng-kuân. Tsit-tiunn sok-sî-liap-iánn siòng-phìnn sī muí 2 hun-tsing hip tsi̍t-pái. Kha-mé-lah kah thài-iông lū-kiànn sī kòo-tīng tī sann-kha-bé tíng-kuân leh hip ji̍t-khuân-si̍t ê bô-kâng kai-tuānn.

[English] A Sunrise at Sunset Point

This timelapse series captured on October 14 is set against the sunrise view from Sunset Point, Bryce Canyon, planet Earth. Of course on that date the New Moon caught up with the Sun in the canyon’s morning skies. Local temperatures fell as the Moon’s shadow swept across the high altitude scene and the brilliant morning sunlight became a more subdued yellow hue cast over the reddish rocky landscape. In the timelapse series, images were taken at 2 minute intervals. The camera and solar filter were fixed to a tripod to follow the phases of the annular solar eclipse.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【海拔】hái-poa̍t/hái-pua̍t/海拔/altitude
  • 【縮時攝影】sok-sî-liap-iáⁿ/sok-sî-liap-iánn/縮時攝影/timelapse
  • 【日環食】ji̍t-khoân-si̍t/ji̍t-khuân-si̍t/日環食/annular solar eclipse
  • 【太陽濾鏡】thài-iông lū-kiàⁿ/thài-iông lū-kiànn/太陽濾鏡/solar filter
  • 【三跤馬】saⁿ-kha-bé/sann-kha-bé/三腳架/tripod
  • 【日落點】Ji̍t-lo̍h-tiám/Ji̍t-lo̍h-tiám/日落點/Sunset Point

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:塗粉 kah 西爿 ê 面紗星雲 明仔載 ê 圖:幾若粒星系 kah 一粒彗星