藏 tī 獵戶座星雲內底 ê Webb 影像

Page(/daily/2023/10/20231010)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 藏 tī 獵戶座星雲內底 ê Webb 影像

獵戶座大星雲內底有藏足濟恆星。 咱若是用可見光直接看,獵戶座 內底有足濟細塊細塊、霧霧 ê 光斑。 毋過 這張Webb 太空望遠鏡 翕–ê 彩色影像,有紅光 kah 近紅外線 ê 觀測資料。 相片有翕著 獵戶座星雲 清楚 ê 細節。 伊是一个無閒𩑾插 ê 星雲,內底有少年恆星、高溫氣體、kah 烏暗塗粉。 替換 ê 彩色影像 是仝一區,是 近紅外線 ê 觀測資料。 驅動 獵戶座星雲 (M42) ê 是 四邊形星團,是 M42 中心一陣足光 ê 恆星。 恆星邊仔這寡霧霧 leh 發光 ê 雲絲,主要是去予熁燒 ê 星際 塗粉。 斟酌檢查這寡影像了後,煞 意外發現一大陣 木星質量雙星 (JuMBOs),就是兩粒一組 ê 木星質量天體。 In 可能會提供咱一寡線索,幫贊咱了解 恆星 是按怎形成–ê。 規个 獵戶座星雲 複合體包括 馬頭星雲,會 tī 未來幾若百萬年內散去。

[POJ] Chhàng tī La̍h-hō͘-chō Seng-hûn lāi-té ê Webb iáⁿ-siōng

La̍h-hō͘-chō Tōa-seng-hûn lāi-té ū chhàng chiok chē hêng-chheⁿ. Lán nā-sī iōng khó-kiàn-kng ti̍t-chiap khòaⁿ, La̍h-hō͘-chō lāi-té ū chiok chē sè-tè sè-tè, bū-bū ê kng-pan. M̄-koh chit-tiuⁿ iōng Webb Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ hip–ê chhái-sek iáⁿ-siōng, ū âng-kng kah kīn-âng-gōa-sòaⁿ ê koan-chhek chu-liāu. Siòng-phìⁿ ū hip-tio̍h La̍h-hō͘-chō seng-hûn chiok chheng-chhó ê sè-chiat. I sī chi̍t-ê bô-êng-chhih-chhah ê seng-hûn, lāi-té ū siàu-liân hêng-chheⁿ, ko-un khì-thé, kah o͘-àm thô͘-hún. Thè-ōaⁿ ê chhái-sek iáⁿ-siōng sī kāng chi̍t khu, sī kīn-âng-gōa-sòaⁿ ê koan-chhek chu-liāu. Khu-tōng La̍h-hō͘-chō Seng-hûn (M42) ê sī Sì-piⁿ-hêng seng-thoân, sī M42 tiong-sim chi̍t-tīn chiok kng ê hêng-chheⁿ. Hêng-chheⁿ piⁿ-á chit kóa bū-bū leh hoat-kng ê hûn-si, chú-iàu sī khì hō͘ haⁿh-sio ê seng-chè thô͘-hún. Chim-chiok kiám-cha chit kóa iáⁿ-siōng liáu-āu, soah ì-gōa hoat-hiān chi̍t-tōa-tīn Bo̍k-chheⁿ-chit-liōng Siang-chheⁿ (JuMBOs), to̍h-sī nn̄g-lia̍p chi̍t-cho͘ ê Bo̍k-chheⁿ-chit-liōng thian-thé. In khó-lêng ē thê-kiong lán chi̍t-kóa sòaⁿ-soh, pang-chān lán liáu-kái hêng-chheⁿ sī án-nóa hêng-sêng–ê. Kui-ê La̍h-hō͘-chō seng-hûn ho̍k-ha̍p-thé pau-koat Bé-thâu Seng-hûn, ē tī bī-lâi kúi-nā pah bān-nî lāi sòaⁿ–khì.

[KIP] Tshàng tī La̍h-hōo-tsō Sing-hûn lāi-té ê Webb iánn-siōng

La̍h-hōo-tsō Tuā-sing-hûn lāi-té ū tshàng tsiok tsē hîng-tshenn. Lán nā-sī iōng khó-kiàn-kng ti̍t-tsiap khuànn, La̍h-hōo-tsō lāi-té ū tsiok tsē sè-tè sè-tè, bū-bū ê kng-pan. M̄-koh tsit-tiunn iōng Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn hip–ê tshái-sik iánn-siōng, ū âng-kng kah kīn-âng-guā-suànn ê kuan-tshik tsu-liāu. Siòng-phìnn ū hip-tio̍h La̍h-hōo-tsō sing-hûn tsiok tshing-tshó ê sè-tsiat. I sī tsi̍t-ê bô-îng-tshih-tshah ê sing-hûn, lāi-té ū siàu-liân hîng-tshenn, ko-un khì-thé, kah oo-àm thôo-hún. Thè-uānn ê tshái-sik iánn-siōng sī kāng tsi̍t khu, sī kīn-âng-guā-suànn ê kuan-tshik tsu-liāu. Khu-tōng La̍h-hōo-tsō Sing-hûn (M42) ê sī Sì-pinn-hîng sing-thuân, sī M42 tiong-sim tsi̍t-tīn tsiok kng ê hîng-tshenn. Hîng-tshenn pinn-á tsit kuá bū-bū leh huat-kng ê hûn-si, tsú-iàu sī khì hōo hannh-sio ê sing-tsè thôo-hún. Tsim-tsiok kiám-tsa tsit kuá iánn-siōng liáu-āu, suah ì-guā huat-hiān tsi̍t-tuā-tīn Bo̍k-tshenn-tsit-liōng Siang-tshenn (JuMBOs), to̍h-sī nn̄g-lia̍p tsi̍t-tsoo ê Bo̍k-tshenn-tsit-liōng thian-thé. In khó-lîng ē thê-kiong lán tsi̍t-kuá suànn-soh, pang-tsān lán liáu-kái hîng-tshenn sī án-nuá hîng-sîng–ê. Kui-ê La̍h-hōo-tsō sing-hûn ho̍k-ha̍p-thé pau-kuat Bé-thâu Sing-hûn, ē tī bī-lâi kuí-nā pah bān-nî lāi suànn–khì.

[English] Hidden Orion from Webb

The Great Nebula in Orion has hidden stars. To the unaided eye in visible light, it appears as a small fuzzy patch in the constellation of Orion. But this image was taken by the Webb Space Telescope in a representative-color composite of red and very near infrared light. It confirms with impressive detail that the Orion Nebula is a busy neighborhood of young stars, hot gas, and dark dust. The rollover image shows the same image in representative colors further into the near infrared. The power behind much of the Orion Nebula (M42) is the Trapezium - a cluster of bright stars near the nebula’s center. The diffuse and filamentary glow surrounding the bright stars is mostly heated interstellar dust. Detailed inspection of these images shows an unexpectedly large number of Jupiter-Mass Binary Objects (JuMBOs), pairs of Jupiter-mass objects which might give a clue to how stars are forming. The whole Orion Nebula cloud complex, which includes the Horsehead Nebula, will slowly disperse over the next few million years.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【獵戶座星雲】La̍h-hō͘-chō Seng-hûn/La̍h-hōo-tsō Sing-hûn/獵戶座星雲/Orion Nebula
  • 【獵戶座星雲複合體】La̍h-hō͘-chō Seng-hûn hok-ha̍p-thé/La̍h-hōo-tsō Sing-hûn hok-ha̍p-thé/獵戶座星雲複合體/Orion Nebula cloud complex
  • 【Webb 太空望遠鏡】Webb Thài-khong bōng-oán-kiàⁿ/Webb Thài-khong bōng-uán-kiànn/韋伯太空望遠鏡/Webb Space Telescope
  • 【近紅外線】kīn âng-gōa-sòaⁿ/kīn âng-guā-suànn/近紅外線/near infrared
  • 【M42】M sì-cha̍p-jī/M sì-tsa̍p-jī/M42/M42
  • 【四邊形星團】Sì-piⁿ-hêng Seng-thoân/Sì-pinn-hîng Sing-thuân/四邊形星團/Trapezium cluster
  • 【木星質量雙星】Bo̍k-chheⁿ-chit-liōng Siang-chheⁿ/Bo̍k-tshenn-tsit-liōng Siang-tshenn/木星質量雙星/Jupiter-Mass Binary Objects (JuMBOs)
  • 【馬頭星雲】Bé-thâu Seng-hûn/Bé-thâu Sing-hûn/馬頭星雲/Horsehead Nebula
  • 【熁燒】haⁿh-sio/hannh-sio/加熱/heated
  • 【星際塗粉】seng-chè thô͘-hún/sing-tsè thôo-hún/星際塵埃/interstellar dust
  • 【雲絲】hûn-si/hûn-si/絲狀結構/filament

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:變形 ê 日出帶食 明仔載 ê 圖:NGC 1097:有超新星 ê 捲螺仔星系