紅色精靈 kah 樹仔

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2023/09/20230918.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 紅色精靈 kah 樹仔

紅色精靈 kah 樹仔 ê 差別實在是有夠大--ê。 代先,紅色精靈 是一款無固定形體 ê 爍爁,樹仔是咱 定定看會著 ê 植物。 紅色精靈是 足遠--ê,tī 地球大氣層 內底。 毋過樹仔是 足近--ê,才一个跤球場遠爾爾。 紅色精靈 動足緊--ê電子 ê 運動速度接近 光速。 毋過樹仔動足慢--ê,伊就固定 tī 塗跤。 紅色精靈 是足光--ê,光 kah 會 kā 天頂照予光。 毋過樹仔是暗暗,伊 ê 光主要是反射光。 紅色精靈 是一目𥍉仔就無去矣,擋無一秒鐘。 毋過樹仔是 擋較久,會活幾若年。 講是按呢講,毋過 這張 這個月初 tī 法國翕大西洋彼爿 ê Pyrenees 山頂 ê 雷雨,煞翕著這兩項 tī 仝一張相片內底,看起來是遮爾成。

[POJ] Âng-sek Cheng-lêng kah Chhiū-á

Âng-sek cheng-lêng kah chhiū-á ê chha-pia̍t si̍t-chāi sī ū-kàu tōa--ê. Tāi-seng, âng-sek cheng-lêng sī chi̍t-khoán bô kò͘-tēng hêng-thé ê sih-nah, chhiū-á sī lán tiāⁿ-tiāⁿ khòaⁿ-ē-tio̍h ê si̍t-bu̍t. Âng-sek cheng-lêng sī chiok hn̄g--ê, tī Tē-kiû tāi-khì-chân lāi-té. M̄-koh chhiū-á sī chiok kūn--ê, chiah chi̍t-ê kha-kiû-tiûⁿ hn̄g niā-niā. Âng-sek cheng-lêng tāng chiok kín--ê, tiān-chú ê ūn-tōng sok-tō͘ chiap-kīn kng-sok. M̄-koh chhiū-á tāng chiok bān--ê, i to̍h kò͘-tēng tī thô͘-kha. Âng-sek cheng-lêng sī chiok kng--ê, kng kah ē kā thiⁿ-téng chiàu hō͘ kng. M̄-koh chhiū-á sī àm-àm, i ê kng chú-iàu sī hoán-siā kng. Âng-sek cheng-lêng sī chi̍t-ba̍k-nih-á to̍h bô-khì--ah, tòng bô chi̍t bió-cheng. M̄-koh chhiū-á sī tòng khah kú, ē oa̍h kúi-nā nî. Kóng sī án-ne kóng, m̄-koh chit-tiuⁿ chit kò goe̍h-chhe tī Hoat-kok hip Tāi-se-iûⁿ hit-pêng ê Pyrenees soaⁿ-téng ê lûi-hō͘, soah hip-tio̍h chit nn̄g hāng tī kāng chi̍t-tiuⁿ siòng-phìⁿ lāi-té, khòaⁿ--khí-lâi sī chiah-nī sêng.

[KIP] Âng-sik Tsing-lîng kah Tshiū-á

Âng-sik tsing-lîng kah tshiū-á ê tsha-pia̍t si̍t-tsāi sī ū-kàu tuā--ê. Tāi-sing, âng-sik tsing-lîng sī tsi̍t-khuán bô kòo-tīng hîng-thé ê sih-nah, tshiū-á sī lán tiānn-tiānn khuànn-ē-tio̍h ê si̍t-bu̍t. Âng-sik tsing-lîng sī tsiok hn̄g--ê, tī Tē-kiû tāi-khì-tsân lāi-té. M̄-koh tshiū-á sī tsiok kūn--ê, tsiah tsi̍t-ê kha-kiû-tiûnn hn̄g niā-niā. Âng-sik tsing-lîng tāng tsiok kín--ê, tiān-tsú ê ūn-tōng sok-tōo tsiap-kīn kng-sok. M̄-koh tshiū-á tāng tsiok bān--ê, i to̍h kòo-tīng tī thôo-kha. Âng-sik tsing-lîng sī tsiok kng--ê, kng kah ē kā thinn-tíng tsiàu hōo kng. M̄-koh tshiū-á sī àm-àm, i ê kng tsú-iàu sī huán-siā kng. Âng-sik tsing-lîng sī tsi̍t-ba̍k-nih-á to̍h bô-khì--ah, tòng bô tsi̍t bió-tsing. M̄-koh tshiū-á sī tòng khah kú, ē ua̍h kuí-nā nî. Kóng sī án-ne kóng, m̄-koh tsit-tiunn tsit kò gue̍h-tshe tī Huat-kok hip Tāi-se-iûnn hit-pîng ê Pyrenees suann-tíng ê luî-hōo, suah hip-tio̍h tsit nn̄g hāng tī kāng tsi̍t-tiunn siòng-phìnn lāi-té, khuànn--khí-lâi sī tsiah-nī sîng.

[English] The Red Sprite and the Tree

The sprite and tree could hardly be more different. To start, the red sprite is an unusual form of lightning, while the tree is a common plant. The sprite is far away -- high in Earth's atmosphere, while the tree is nearby -- only about a football field away. The sprite is fast -- electrons streaming up and down at near light's speed, while the tree is slow -- wood anchored to the ground. The sprite is bright -- lighting up the sky, while the tree is dim -- shining mostly by reflected light. The sprite was fleeting -- lasting only a small fraction of a second, while the tree is durable -- living now for many years. Both however, when captured together, appear oddly similar in this featured composite image captured early this month in France as a thunderstorm passed over mountains of the Atlantic Pyrenees.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
紅色精靈Âng-sek Cheng-lêngÂng-sik Tseng-lîng紅色精靈Red Sprite
爍爁sih-nahsih-nah閃電lightning
大氣層Tāi-khì-chânTāi-khì-tsân大氣層atmosphere

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:火環食 放大 ê 月球山脈 明仔載 ê 圖:HH 211:當咧形成的恆星 ê 噴射流