冰島天頂 ê 火流星

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2023/09/20230916.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 冰島天頂 ê 火流星

這个 hŏng 讚嘆 ê 景色出現 tī 9 月 12 這工,內底有北極圈南方 ê 冰島 現代北極巨型石頭陣 ê 石頭指向天頂。 Tī 地磁風暴 期間,迷人 ê 北極光 tī 烏暗 ê 夜空 leh 跳舞。 這个時陣閣拄仔好拄著 火流星 爆炸,予一陣極光愛好者歡喜甲。 有紮攝影器材 ê 觀星者,用敬畏 ê 心情,翕著 北方火流星 ê 影片了後,閣繼續 leh 翕相。 這粒火流星上光 ê 時陣,是 kah 月圓平光。 雖罔講這个火流星隨變暗去,毋過伊有留一條光爍爍 ê 尾溜,這个光巡久久攏袂退。 這條敢若幽靈 ê 光巡,就 tī 60 到 90 公里懸 ê 頂層大氣出現幾若分鐘久,kah 極光 tī 天頂做伙發光

[POJ] Peng-tó thiⁿ-téng ê Hóe-liû-chheⁿ

Chit-ê hőng chàn-thàn ê kéng-sek chhut-hiān tī 9 goe̍h 12 chit kang, lāi-té ū pak-ke̍k-khoan lâm-hong ê Peng-tó hiān-tāi Pak-ke̍k kū-hêng chio̍h-thâu-tīn ê chio̍h-thâu chí-hiòng thiⁿ-téng. Tī tē-chû hong-pō kî-kan, bê-lâng ê pak-ke̍k-kng tī o͘-àm ê iā-khong leh thiàu-bú. Chit-ê sî-chūn koh tú-á-hó tú tio̍h hóe-liû-chheⁿ po̍k-chà, hō͘ chi̍t-tīn ke̍k-kng ài-hóⁿ-chiá hoaⁿ-hí kah. Ū chah liap-iáⁿ khì-châi ê koan-seng-chiá, iōng kèng-ùi ê sim-chiâⁿ, hip-tio̍h pak-hong hóe-liû-chheⁿ ê iáⁿ-phìⁿ liáu-āu, koh kè-sio̍k leh hip-siòng. Chit lia̍p hóe-liû-chheⁿ siōng kng ê sî-chūn, sī kah goe̍h-îⁿ pêⁿ kng. Sui-bóng kóng chit-ê hóe-liû-chheⁿ sûi piàn àm khì, m̄-koh i ū lâu chi̍t tiâu kng-sih-sih ê bóe-liu, chit-ê kng-sûn kú-kú lóng bōe thè. Chit tiâu káⁿ-ná iu-lêng ê kng-sûn, to̍h tī 60 kàu 90 kong-lí koân ê téng-chân tāi-khì chhut-hiān kúi-nā hun-cheng kú, kah ke̍k-kng tī thiⁿ-téng chò-hóe hoat-kng.

[KIP] Ping-tó thinn-tíng ê Hué-liû-tshenn

Tsit-ê hőng tsàn-thàn ê kíng-sik tshut-hiān tī 9 gue̍h 12 tsit kang, lāi-té ū pak-ki̍k-khuan lâm-hong ê Ping-tó hiān-tāi Pak-ki̍k kū-hîng tsio̍h-thâu-tīn ê tsio̍h-thâu tsí-hiòng thinn-tíng. Tī tē-tsû hong-pō kî-kan, bê-lâng ê pak-ki̍k-kng tī oo-àm ê iā-khong leh thiàu-bú. Tsit-ê sî-tsūn koh tú-á-hó tú tio̍h hué-liû-tshenn po̍k-tsà, hōo tsi̍t-tīn ki̍k-kng ài-hónn-tsiá huann-hí kah. Ū tsah liap-iánn khì-tsâi ê kuan-sing-tsiá, iōng kìng-uì ê sim-tsiânn, hip-tio̍h pak-hong hué-liû-tshenn ê iánn-phìnn liáu-āu, koh kè-sio̍k leh hip-siòng. Tsit lia̍p hué-liû-tshenn siōng kng ê sî-tsūn, sī kah gue̍h-înn pênn kng. Sui-bóng kóng tsit-ê hué-liû-tshenn suî piàn àm khì, m̄-koh i ū lâu tsi̍t tiâu kng-sih-sih ê bué-liu, tsit-ê kng-sûn kú-kú lóng buē thè. Tsit tiâu kánn-ná iu-lîng ê kng-sûn, to̍h tī 60 kàu 90 kong-lí kuân ê tíng-tsân tāi-khì tshut-hiān kuí-nā hun-tsing kú, kah ki̍k-kng tī thinn-tíng tsò-hué huat-kng.

[English] Fireball over Iceland

On September 12, from a location just south of the Arctic Circle, stones of Iceland's modern Arctic Henge point skyward in this startling scene. Entertaining an intrepid group of aurora hunters during a geomagnetic storm, alluring northern lights dance across the darkened sky when a stunning fireball meteor explodes. Awestruck, the camera-equipped skygazers captured video and still images of the boreal bolide, at its peak about as bright as a full moon. Though quickly fading from view, the fireball left a lingering visible trail or persistent train. The wraith-like trail was seen for minutes wafting in the upper atmosphere at altitudes of 60 to 90 kilometers along with the auroral glow.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
火流星hóe-liû-chheⁿhué-liû-tshenn火流星fireball
北極圈pak-ke̍k-khoanpak-ki̍k-khuan北極圈the Arctic Circle
北方火流星pak-hong hóe-liû-chheⁿpak-hong hué-liû-tshenn北方火流星the boreal bolide
頂層大氣téng-chân tāi-khìtíng-tsân tāi-khì高層大氣upper atmosphere
極光ke̍k-kngki̍k-kng極光aurora
北極巨型石頭陣Pak-ke̍k Kū-hêng Chio̍h-thâu-tīnPak-ki̍k Kū-hîng Tsio̍h-thâu-tīn北極巨石陣Arctic Henge
圓石陣Îⁿ-chio̍h-tīnÎnn-tsio̍h-tīn巨岩陣henge
地磁風暴tē-chû hong-pōtē-tsû hong-pō地磁風暴geomagnetic storm
北極光pak-ke̍k-kngpak-ki̍k-kng北極光northern lights
光巡kng-sûnkng-sûn光痕light trail

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:金星、月娘、kah leh 衝煙 ê 山 明仔載 ê 圖:火環食 放大 ê 月球山脈