金星、月娘、kah leh 衝煙 ê 山

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2023/09/20230915.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 金星、月娘、kah leh 衝煙 ê 山

金星閣轉來矣! 伊這馬是天欲光進前出現--ê、光爍爍 ê 透早星。 這張天文速翕相片是 9 月 12 日出進前翕--ê,是 ùi 欲飛去 墨西哥市 ê 飛龍機 倚窗仔彼爿位看出去 ê 景色,有翕著足光 ê 天體。 金星就 tī 相片正爿頂懸,kah 古老 ê 月娘 做伙享受這个透早 ê 天色。 Ùi 平流層 ê 角度來看,山尖 kah 雲 ê 剪影就出現 tī leh 發光 ê 東爿地平線附近。 這个壯觀、長長 ê 低雲層,是 ùi 地球 ê 活火山 Popocatépetl 山 噴出來 ê 雲煙。

[POJ] Kim-chheⁿ, Goe̍h-niû, kah leh chhèng-ian ê Soaⁿ

Kim-chheⁿ koh tńg-lâi-ah! I chit-má sī thiⁿ beh kng chìn-chêng chhut-hiān--ê, kng-sih-sih ê thàu-chá-chheⁿ. Chit-tiuⁿ thian-bûn sok-hip siòng-phìⁿ sī 9 goe̍h 12 ji̍t-chhut chìn-chêng hip--ê, sī ùi beh poe-khì Be̍k-se-ko chhī ê poe-lêng-ki óa thang-á hit-pêng ūi khòaⁿ--chhut-khì ê kéng-sek, ū hip-tio̍h chiok kng ê thian-thé. Kim-chheⁿ to̍h tī siòng-phìⁿ chiàⁿ-pêng téng-koân, kah kó͘-ló ê goe̍h-niû chò-hóe hiáng-siū chit-ê thàu-chá ê thiⁿ-sek. Ùi pêng-liû-chân ê kak-tō͘ lâi-khòaⁿ, soaⁿ-chiam kah hûn ê chián-iáⁿ to̍h chhut-hiān tī leh hoat-kng ê tang-pêng tē-pêng-sòaⁿ hù-kīn. Chit-ê chòng-koan, tn̂g-tn̂g ê kē hûn-chân, sī ùi tē kiû-ê oa̍h-hóe-soaⁿ Popocatépetl soaⁿ phùn--chhut-lâi ê hûn-ian.

[KIP] Kim-tshenn, Gue̍h-niû, kah leh tshìng-ian ê Suann

Kim-tshenn koh tńg-lâi-ah! I tsit-má sī thinn beh kng tsìn-tsîng tshut-hiān--ê, kng-sih-sih ê thàu-tsá-tshenn. Tsit-tiunn thian-bûn sok-hip siòng-phìnn sī 9 gue̍h 12 ji̍t-tshut tsìn-tsîng hip--ê, sī uì beh pue-khì Bi̍k-se-ko tshī ê pue-lîng-ki uá thang-á hit-pîng uī khuànn--tshut-khì ê kíng-sik, ū hip-tio̍h tsiok kng ê thian-thé. Kim-tshenn to̍h tī siòng-phìnn tsiànn-pîng tíng-kuân, kah kóo-ló ê gue̍h-niû tsò-hué hiáng-siū tsit-ê thàu-tsá ê thinn-sik. Uì pîng-liû-tsân ê kak-tōo lâi-khuànn, suann-tsiam kah hûn ê tsián-iánn to̍h tshut-hiān tī leh huat-kng ê tang-pîng tē-pîng-suànn hù-kīn. Tsit-ê tsòng-kuan, tn̂g-tn̂g ê kē hûn-tsân, sī uì tē kiû-ê ua̍h-hué-suann Popocatépetl suann phùn--tshut-lâi ê hûn-ian.

[English] Venus, Moon, and the Smoking Mountain

Venus has returned, now appearing in planet Earth's predawn skies as a brilliant morning star. From a window seat on a flight to Mexico City, the bright celestial beacon was captured just before sunrise in this astronomical snapshot, taken on September 12. Venus, at the upper right, shared the early twilight with an old crescent Moon. Seen from this stratospheric perspective, mountain peaks and clouds appear in silhouette along a glowing eastern horizon. The dramatic, long, low cloud bank was created by ongoing venting from planet Earth's active volcano Popocatépetl.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
金星Kim-chheⁿKim-tshenn金星Venus
透早星thàu-chá-chheⁿthàu-tsá-tshenn晨星morning star
平流層pêng-liû-chânpîng-liû-tsân平流層stratospheric
剪影chián-iáⁿtsián-iánn剪影silhouette
地平線tē-pêng-sòaⁿtē-pîng-suànn地平線horizon
速翕sok-hipsok-hip快照snapshot
活火山oa̍h-hóe-soaⁿua̍h-hué-suann活火山active volcano

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:NGC 7331 kah 伊後壁 ê 天體 明仔載 ê 圖:冰島天頂 ê 火流星