載人 7 號任務 ê 星雲

Page(/daily/2023/08/20230831)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 載人 7 號任務 ê 星雲

這毋是 James Webb 太空望遠鏡 最近翕–ê 遙遠星系 ê 星雲。 這个出現 tī 8 月 26 透早 足光 ê 氣體塗粉雲,予觀星者看甲霧嗄嗄。 這張速翕是 SpaceX 載人 7 號任務 獵鷹 9 號火箭 發射了後 2 分鐘翕–ê。 這个任務 是 SpaceX 公司 送商業組員去國際太空站 ê 第 7 擺輪調任務。 相片有翕著 ùi 第一節 kah 第二節火箭脫離 ê 時陣噴–出來 ê 雲煙 kah 廢氣。 Tī 烏 mih-mah ê 夜空中看起來煞足光–ê。 相片中央附近 彎彎曲曲 ê 藍色環中央,有 2 粒足光 ê 光點。 較下跤彼點是第二節火箭,內底有飛龍號太空船,欲載 4 个組員去太空。 較頂懸 ê 光點是 獵鷹 9 號 ê 第一節推進器。 伊這馬當 leh 調整方向,欲飛轉來地球,按算降落 tī Cape Canaveral ê 一號降落區。

[POJ] Tsài-lâng 7 hō Jīm-bū ê Sing-hûn

Tse m̄-sī James Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn tsuè-kīn hip–ê iâu-uán sing-hē ê sing-hûn. Tsit-ê tshut-hiān tī 8 gue̍h 26 thàu-tsá tsiok kng ê khì-thé thôo-hún hûn, hōo kuan-sing-tsiá khuànn kah bū-sà-sà. Tsit-tiunn sok-hip sī SpaceX Tsài-lâng 7 hō Jīm-bū La̍h-ing 9 hō Hué-tsìnn huat-siā liáu-āu 2 hun-tsing hip–ê. Tsit-ê jīm-bū sī SpaceX kong-si sàng siong-gia̍p tsoo-uân khì Kok-tsè Thài-khong-tsām ê tē 7 pái lûn-tiāu jīm-bū. Siòng-phìnn ū hip-tio̍h uì tē-it tsat kah tē-jī tsat hué-tsìnn thuat-lī ê sî-tsūn phùn–tshut-lâi ê hûn-ian kah huì-khì. Tī oo-mih-mah ê iā-khong tiong khuànn–khí-lâi suah tsiok kng–ê. Siòng-phìnn tiong-ng hù-kīn uan-uan-khiau-khiau ê nâ-sik-khuân tiong-ng, ū 2 lia̍p tsiok kng ê kng-tiám. Khah ē-kha hit tiám sī tē-jī tsat hué-tsìnn, lāi-té ū Hui-liông-hō Thài-khong-tsûn, beh tsài 4 ê tsoo-uân khì thài-khong. Khah tíng-kuân ê kng-tiám sī La̍h-ing 9 hō ê tē-it tsat thui-tsìn-khì. I tsit-má tng leh tiâu-tsíng hong-hiòng, beh pue tńg-lâi Tē-kiû, àn-sǹg kàng-lo̍h tī Cape Canaveral ê it hō kàng-lo̍h-khu.

[KIP] Tsài-lâng 7 hō Jīm-bū ê Sing-hûn

Tse m̄-sī James Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn tsuè-kīn hip–ê iâu-uán sing-hē ê sing-hûn. Tsit-ê tshut-hiān tī 8 gue̍h 26 thàu-tsá tsiok kng ê khì-thé thôo-hún hûn, hōo kuan-sing-tsiá khuànn kah bū-sà-sà. Tsit-tiunn sok-hip sī SpaceX Tsài-lâng 7 hō Jīm-bū La̍h-ing 9 hō Hué-tsìnn huat-siā liáu-āu 2 hun-tsing hip–ê. Tsit-ê jīm-bū sī SpaceX kong-si sàng siong-gia̍p tsoo-uân khì Kok-tsè Thài-khong-tsām ê tē 7 pái lûn-tiāu jīm-bū. Siòng-phìnn ū hip-tio̍h uì tē-it tsat kah tē-jī tsat hué-tsìnn thuat-lī ê sî-chūn phùn–tshut-lâi ê hûn-ian kah huì-khì. Tī oo-mih-mah ê iā-khong tiong khuànn–khí-lâi suah tsiok kng–ê. Siòng-phìnn tiong-ng hù-kīn uan-uan-khiau-khiau ê nâ-sik-khuân tiong-ng, ū 2 lia̍p tsiok kng ê kng-tiám. Khah ē-kha hit tiám sī tē-jī tsat hué-tsìnn, lāi-té ū Hui-liông-hō Thài-khong-tsûn, beh tsài 4 ê tsoo-uân khì thài-khong. Khah tíng-kuân ê kng-tiám sī La̍h-ing 9 hō ê tē-it tsat thui-tsìn-khì. I tsit-má tng leh tiâu-tsíng hong-hiòng, beh pue tńg-lâi Tē-kiû, àn-sǹg kàng-lo̍h tī Cape Canaveral ê it hō kàng-lo̍h-khu.

[English] The Crew-7 Nebula

Not the James Webb Space Telescope’s latest view of a distant galactic nebula, this illuminated cloud of gas and dust dazzled early morning spacecoast skygazers on August 26. The snapshot was taken about 2 minutes after the launch of a Falcon 9 rocket on the SpaceX Crew-7 mission, the seventh commercial crew rotation mission for the International Space Station. It captures drifting plumes and exhaust from the separated first and second stage illuminated against the still dark skies. Near the center of the image, within the ragged blueish ring, are two bright points of light. The lower one is the second stage of the rocket carrying 4 humans to space in a Crew Dragon spacecraft. The bright point above is the Falcon 9 first stage booster orienting itself for the trip back to Landing Zone-1 at Cape Canaveral, planet Earth.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【James Webb 太空望遠鏡】James Webb Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ/James Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn/詹姆斯·韋伯太空望遠鏡/James Webb Space Telescope
  • 【SpaceX 載人 7 號任務】SpaceX Chài-lâng 7 hō Jīm-bū/SpaceX Tsài-lâng 7 hō Jīm-bū/SpaceX 載人 7 號任務/SpaceX Crew-7 mission
  • 【獵鷹 9 號火箭】La̍h-eng 9 hō Hóe-chìⁿ/La̍h-ing 9 hō Hué-tsìnn/獵鷹 9 號火箭/Falcon 9 rocket
  • 【速翕】sok-hip/sok-hip/快照/snapshot
  • 【國際太空站】Kok-chè Thài-khong-chām/Kok-tsè Thài-khong-tsām/國際太空站/International Space Station
  • 【輪調任務】lûn-tiāu jīm-bū/lûn-tiāu jīm-bū/輪調任務/rotation mission
  • 【雲煙】hûn-ian/hûn-ian/煙塵/plumes
  • 【廢氣】hùi-khì/huì-khì/廢氣/exhaust
  • 【飛龍號太空船】Hui-liông-hō Thài-khong-chûn/Hui-liông-hō Thài-khong-tsûn/飛龍號太空船/Crew Dragon spacecraft
  • 【推進器】thui-chìn-khì/thui-tsìn-khì/推進器/booster

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:八月 ê 月圓 明仔載 ê 圖:武仙座 ê 大型球形星團