24. August 2023
綴 銀河 行 ê 流星
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:Meteors along the Milky Way
- 影像來源 kah 版權:Ali Hosseini Nezhad
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NSYSU)
[漢羅] 綴 銀河 行 ê 流星
Tī 無月娘 ê 暗暝,足濟 地球居民 就會當看著一年一擺 ê 英仙座流星雨。 這是 8 月 13 天欲光進前 tī Iran 共和國 Shiraz ê 山坡草埔看著--ê 北半球熱天 ê 銀河 kah 綴伊行 ê 英仙座流星。 這張設計好 ê 組合影像,是 一年一擺 流星雨 上濟 ê 時陣,差不多是 當地時間 透早 2:00 到 4:30 翕--ê。 流星雨 ê 輻射點就 tī 英雄星座,英仙座內底。 毋過這無 tī 這張夜空景色內底,是 tī kha-mé-lah 視野頂懸較遠 ê 所在。 是講北半球熱天暗暝 猶看會著 幾若个咱熟似 ê 星群。 Ùi 天津四、織女星、kah 牛郎星 幾若粒較光 ê 恆星組成 ê 夏季大三角,就迒 tī 銀河 ê 光帶 頂懸。
[POJ] Tòe Gîn-hô kiâⁿ ê Liû-chheⁿ
Tī bô goe̍h-niû ê àm-mê, chiok chē Tē-kiû ki-bîn to̍h ē-tàng khòaⁿ-tio̍h chi̍t-nî chi̍t-pái ê Eng-sian-chō liû-chheⁿ-hō͘. Che-sī 8 goe̍h 13 thiⁿ beh kng chìn-chêng tī Iran kiōng-hô-kok Shiraz ê soaⁿ-pho chháu-po͘ khòaⁿ--tio̍h--ê Pak-pòaⁿ-kiû joa̍h-thiⁿ ê Gîn-hô kah tòe i kiâⁿ ê Eng-sian-chō liû-chheⁿ. Chit-tiuⁿ siat-kè hó ê cho͘-ha̍p iáⁿ-siōng, sī chi̍t-nî chi̍t-pái liû-chheⁿ-hō͘ siōng-chē ê sî-chūn, chha-put-to sī tong-tē sî-kan thàu-chá 2:00 kàu 4:30 hip--ê. Liû-chheⁿ-hō͘ ê hok-siā-tiám to̍h tī eng-hiông seng-chō, Eng-sian-chō lāi-té. M̄-koh che bô tī chit-tiuⁿ iā-khang kéng-sek lāi-té, sī tī kha-mé-lah sī-iá téng-koân khah hn̄g ê só͘-chāi. Sī-kóng Pak-pòaⁿ-kiû loa̍h-thiⁿ àm-mî iáu khòaⁿ-ē-tio̍h kúi-nā ê lán se̍k-sāi ê seng-kûn. Ùi Thian-chin-sù, Chit-lú-chheⁿ, kah Gû-nn̂g-chheⁿ kúi-nā lia̍p khah kng ê hêng-chhiⁿ cho͘-sêng ê Hā-kùi Tōa-saⁿ-kak, to̍h hāⁿ tī Gîn-hô ê kng-tòa téng-koân.
[KIP] Tuè Gîn-hô kiânn ê Liû-tshenn
Tī bô gue̍h-niû ê àm-mê, tsiok tsē Tē-kiû ki-bîn to̍h ē-tàng khuànn-tio̍h tsi̍t-nî tsi̍t-pái ê Ing-sian-tsō liû-tshenn-hōo. Tse-sī 8 gue̍h 13 thinn beh kng tsìn-tsîng tī Iran kiōng-hô-kok Shiraz ê suann-pho tsháu-poo khuànn--tio̍h--ê Pak-puànn-kiû jua̍h-thinn ê Gîn-hô kah tuè i kiânn ê Ing-sian-tsō liû-tshenn. Tsit-tiunn siat-kè hó ê tsoo-ha̍p iánn-siōng, sī tsi̍t-nî tsi̍t-pái liû-tshenn-hōo siōng-tsē ê sî-tsūn, tsha-put-to sī tong-tē sî-kan thàu-tsá 2:00 kàu 4:30 hip--ê. Liû-tshenn-hōo ê hok-siā-tiám to̍h tī ing-hiông sing-tsō, Ing-sian-tsō lāi-té. M̄-koh tse bô tī tsit-tiunn iā-khang kíng-sik lāi-té, sī tī kha-mé-lah sī-iá tíng-kuân khah hn̄g ê sóo-tsāi. Sī-kóng Pak-puànn-kiû lua̍h-thinn àm-mî iáu khuànn-ē-tio̍h kuí-nā ê lán si̍k-sāi ê sing-kûn. Uì Thian-tsin-sù, Tsit-lú-tshenn, kah Gû-nn̂g-tshenn kuí-nā lia̍p khah kng ê hîng-tshinn tsoo-sîng ê Hā-kuì Tuā-sann-kak, to̍h hānn tī Gîn-hô ê kng-tuà tíng-kuân.
[English] Meteors along the Milky Way
Under dark and mostly moonless night skies, many denizens of planet Earth were able to watch this year's Perseid meteor shower. Seen from a grassy hillside from Shiraz, Iran these Perseid meteors streak along the northern summer Milky Way before dawn on Sunday, August 13. Frames used to construct the composited image were captured near the active annual meteor shower's peak between 02:00 AM and 04:30 AM local time. Not in this night skyscape, the shower's radiant in the heroic constellation Perseus is far above the camera's field of view. But fans of northern summer nights can still spot a familiar asterism. Formed by bright stars Deneb, Vega, and Altair, the Summer Triangle spans the luminous band of the Milky Way.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
銀河 | Gîn-hô | Gîn-hô | 銀河 | Milky Way |
英仙座流星雨 | Eng-sian-chō liû-chheⁿ-hō͘ | Ing-sian-tsō liû-tshenn-hōo | 英仙座流星雨 | Perseid meteor shower |
英仙座流星 | Eng-sian-chō liû-chheⁿ | Ing-sian-tsō liû-tshenn | 英仙座流星 | Perseid meteors |
英仙座 | Eng-sian-chō | Ing-sian-tsō | 英仙座 | Perseus |
輻射點 | hok-siā-tiám | hok-siā-tiám | 輻射點 | radiant |
視野 | sī-iá | sī-iá | 視野 | field of view |
星群 | seng-kûn | sing-kûn | 星群 | asterism |
天津四 | Thian-tin-sù | Thian-tin-sù | 天津四 | Deneb |
織女星 | Chit-lú-chheⁿ | Tsit-lú-tshenn | 織女星 | Vega |
牛郎星 | Gû-nn̂g-chheⁿ | Gû-nn̂g-tshenn | 牛郎星 | Altair |
夏季大三角 | Hā-kùi Tōa-saⁿ-kak | Hā-kuì Tuā-sann-kak | 夏季大三角 | Summer Triangle |
光帶 | kng-tòa | kng-tuà | 光帶 | luminous band |
Iran 共和國 | Iran kiōng-hô-kok | Iran kiōng-hô-kok | 伊朗共和國 | Iran |