流星雨:英仙座 ê 英仙座流星雨

Page(/daily/2023/08/20230809)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 流星雨:英仙座 ê 英仙座流星雨

這禮拜是一个看流星 ê 好時機。 逐年 ê 英仙座流星雨 高峰期,是彗星 ê 塗粉 落到地球,tī 夜空畫出一巡一巡,就親像 leh 落雨仝款。 這張合成影像是 tī 斯拉夫共和國 ê Poloniny 暗空公園 翕–ê 2018 年 英仙座流星雨。 前景 ê 天文台圓厝頂是 tī Kolonica 天文台 ê 範圍內底。 就算 彗星 ê 塗粉粒 是平行徙動,毋過 流星雨 ê 流星 看起來確實是 ùi 仝名 ê 英仙座 內底 仝一點輻射出來–ê。 這个輻射效應是 透視 造成–ê,就親像 火車 ê 鐵枝路 仝款。 視覺上,平行 ê 鐵枝路會 tī 遠方會合。 英仙座流星雨 按算會 tī 拜六半暝 來到 最高峰。 是講 月眉 干焦會 tī 暗暝 足晏 ê 時間 peh 起來,按呢天頂若是無雲,天色就會比平常時閣較烏,所以今年咱應該 看會著 足濟較無遐爾光 ê 流星。

[POJ] Liû-chhiⁿ-hō͘: Eng-sian-chō ê Eng-sian-chō Liû-chhiⁿ-hō͘

Chit lé-pài sī chi̍t-ê khòaⁿ liû-chhiⁿ ê hó sî-ki. Ta̍k-nî ê Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘ ko-hong-kî, sī hūi-chhiⁿ ê thô͘-hún lak kàu Tē-kiû, tī iā-khong ōe chhut chi̍t-sûn chi̍t-sûn, tō chhin-chhiūⁿ leh lo̍h-hō͘ kāng-khoán. Chit-tiuⁿ ha̍p-sêng iáⁿ-siōng sī tī Su-la-hu kiōng-hô-kok ê Poloniny Àm-khong kong-hn̂g hip–ê 2018 nî Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘. Chiân-kéng ê thian-bûn-tâi îⁿ-chhù-téng sī tī Kolonica thian-bûn-tâi ê hoān-ûi lāi-té. Tō-sǹg hūi-chhiⁿ ê thô͘-hún-lia̍p sī pêng-hêng sóa-tāng, m̄-koh liû-chhiⁿ-hō͘ ê liû-chhiⁿ khòaⁿ–khí-lâi khak-si̍t sī ùi kāng miâ ê Eng-sian-chō lāi-té kāng chi̍t-tiám hok-siā–chhut-lâi–ê. Chit-ê hok-siā hāu-èng sī thàu-sī chō-sêng–ê, tō chhin-chhiūⁿ hóe-chhia ê thih-ki-lō͘ kāng-khoán. Sī-kak siōng, pêng-hêng ê thih-ki-lō͘ ē tī oán-hong hōe-ha̍p. Eng-sian-chō liû-chhiⁿ-hō͘ àn-sǹg ē tī pài-la̍k pòaⁿ-mê lâi-kàu chòe-ko-hong. Sī-kóng goe̍h-bâi kan-na ē tī àm-mê chiok òaⁿ ê sî-kan peh–khí-lâi, án-ne thiⁿ-téng nā-sī bô hûn, thiⁿ-sek tō ē pí pêng-siông-sî koh-khah o͘, só͘-í kin-nî lán eng-kai khòaⁿ-ē-tio̍h chiok chē khah bô hiah-nī kng ê liû-chhiⁿ.

[KIP] Liû-tshinn-hōo: Ing-sian-tsō ê Ing-sian-tsō Liû-tshinn-hōo

Tsit lé-pài sī tsi̍t-ê khuànn liû-tshinn ê hó sî-ki. Ta̍k-nî ê Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo ko-hong-kî, sī huī-tshinn ê thôo-hún lak kàu Tē-kiû, tī iā-khong uē tshut tsi̍t-sûn tsi̍t-sûn, tō tshin-tshiūnn leh lo̍h-hōo kāng-khuán. Tsit-tiunn ha̍p-sîng iánn-siōng sī tī Su-la-hu kiōng-hô-kok ê Poloniny Àm-khong kong-hn̂g hip–ê 2018 nî Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo. Tsiân-kíng ê thian-bûn-tâi înn-tshù-tíng sī tī Kolonica thian-bûn-tâi ê huān-uî lāi-té. Tō-sǹg huī-tshinn ê thôo-hún-lia̍p sī pîng-hîng suá-tāng, m̄-koh liû-tshinn-hōo ê liû-tshinn khuànn–khí-lâi khak-si̍t sī uì kāng miâ ê Ing-sian-tsō lāi-té kāng tsi̍t-tiám hok-siā–tshut-lâi–ê. Tsit-ê hok-siā hāu-ìng sī thàu-sī tsō-sîng–ê, tō tshin-tshiūnn hué-tshia ê thih-ki-lōo kāng-khuán. Sī-kak siōng, pîng-hîng ê thih-ki-lōo ē tī uán-hong huē-ha̍p. Ing-sian-tsō liû-tshinn-hōo àn-sǹg ē tī pài-la̍k puànn-mê lâi-kàu tsuè-ko-hong. Sī-kóng gue̍h-bâi kan-na ē tī àm-mê tsiok uànn ê sî-kan peh–khí-lâi, án-ne thinn-tíng nā-sī bô hûn, thinn-sik tō ē pí pîng-siông-sî koh-khah oo, sóo-í kin-nî lán ing-kai khuànn-ē-tio̍h tsiok tsē khah bô hiah-nī kng ê liû-tshinn.

[English] Meteor Shower: Perseids from Perseus

This is a good week to see meteors. Comet dust will rain down on planet Earth, streaking through dark skies during peak nights of the annual Perseid Meteor Shower. The featured composite image was taken during the 2018 Perseids from the Poloniny Dark Sky Park in Slovakia. The dome of the observatory in the foreground is on the grounds of Kolonica Observatory. Although the comet dust particles travel parallel to each other, the resulting shower meteors clearly seem to radiate from a single point on the sky in the eponymous constellation Perseus. The radiant effect is due to perspective, as the parallel tracks appear to converge at a distance, like train tracks. The Perseid Meteor Shower is expected to reach its highest peak on Saturday after midnight. Since a crescent Moon will rise only very late that night, cloudless skies will be darker than usual, making a high number of faint meteors potentially visible this year.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【英仙座】Eng-sian-chō/Ing-sian-tsō/英仙座/Perseus
  • 【流星雨】liû-chheⁿ-hō͘/liû-tshenn-hōo/流星雨/meteor shower
  • 【英仙座流星雨】Eng-sian-chō liû-chheⁿ-hō͘/Ing-sian-tsō liû-tshenn-hōo/英仙座流星雨/Perseid
  • 【高峰期】ko-hong-kî/ko-hong-kî/高峰期/peak
  • 【彗星】hūi-chheⁿ/huī-tshenn/彗星/comet
  • 【斯拉夫共和國】Su-la-hu kiōng-hô-kok/Su-la-hu kiōng-hô-kok/斯洛伐克共和國/Slovakia
  • 【Poloniny 暗空公園】Poloniny Àm-khong kong-hn̂g/Poloniny Àm-khong kong-hn̂g/波洛內尼暗空公園/Poloniny Dark Sky Park
  • 【圓厝頂】îⁿ-chhù-téng/înn-tshù-tíng/圓頂/dome
  • 【相敆】sio-kap/sio-kap/會合/converge
  • 【最高峰】chòe-ko-hong/tsuè-ko-hong/最高峰/highest peak
  • 【月眉】goe̍h-bâi/gue̍h-bâi/新月/crescent Moon
  • 【透視】thàu-sī/thàu-sī/透視/perspective
  • 【天文台】thian-bûn-tâi/thian-bûn-tâi/天文台/observatory
  • 【塗粉粒】thô͘-hún-lia̍p/thôo-hún-lia̍p/灰塵粒/dust particles

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:月娘 拄 木星 明仔載 ê 圖:飛 tī 火星表面 5 公尺懸 ê 所在