01. August 2023
太陽日珥怪獸
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:Monster Solar Prominence
- 影像來源 kah 版權:Mike Wenz
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NSYSU)
[漢羅] 太陽日珥怪獸
這寡活 tī 太陽 ê 怪獸 kah 咱是無仝款。 In 是比咱地球 閣較大,而且是比 茶鈷 閣較燒 ê 氣體組成--ê。 In 無目睭,毋過這个時期有足濟 太陽鬚。 In 浮 tī 太陽表面。 一般講來,in ê 形體是沓沓仔改變,差不多 1 個月左右就會 tī 太陽表面消失去。 是講有當時仔,in 會 忽然間爆發,向太陽系 放出高能粒子,這會攻擊地球。 相片是差不多 2 禮拜前翕--ê 超大型日珥,這是 水素發--出 ê 光。 這是 tī 美國 Arizona 州 Gilbert ê 一台細台望遠鏡翕--ê。 這款 怪物 形 ê 氣體雲煙,是太陽表面一直 tī 遐、毋過 一直 leh 變化 ê 磁場 kā 扞--leh。 咱 ê 太陽是愈來愈倚 2025 年 ê 太陽極大期,所以 伊目前 ê 活動力是足強--ê,會繼續出現足濟 日珥、太陽絲、太陽烏子、kah 大型活跳區。
[POJ] Thài-iâng Ji̍t-ní Koài-siù
Chit-kóa oa̍h tī Thài-iông ê koài-siù kah lán sī bô kāng-khoán. In sī pí lán Tē-kiû koh-khah tōa, jî-chhiáⁿ sī pí tê-kó͘ koh-khah sio ê khì-thé cho͘-sêng--ê. In bô ba̍k-chiu, m̄-koh chit-ê sî-kî ū chiok chē thài-iông-chhiu. In phû tī Thài-iông piáu-bīn. It-poaⁿ kóng-lâi, in ê hêng-thé sī tau̍h-tau̍h-á kái-piàn, chha-put-to 1 kò goe̍h chó-iū tō ē tī Thài-iông piáu-bīn siau-sit--khì. Sī-kóng ū-tang-sî-á, in ē hut-jiân-kan po̍k-hoat, hiòng Thài-iông-hē pàng-chhut ko-lêng lia̍p-chú, che ē kong-kek Tē-kiû. Siòng-phìⁿ sī chha-put-to 2 lé-pài chêng hip--ê chhiau-tōa-hêng ji̍t-ní, che-sī chúi-sò͘ hoat--chhut ê kng. Che-sī tī Bí-kok Arizona chiu Gilbert ê chi̍t-tâi sè-tâi bōng-oán-kiàⁿ hip--ê. Chit-khoán koài-bu̍t hêng ê khì-thé hûn-ian, sī Thài-iông piáu-bīn it-ti̍t tī-hiah, m̄-koh it-ti̍t leh piàn-hòa ê chû-tiûⁿ kā hōaⁿ--leh. Lán ê Thài-iông sī lú-lâi-lú-óa 2025 nî ê Thài-iông ke̍k tōa kî, só͘-í i bo̍k-chiân ê oa̍h-tōng-le̍k sī chiok kiông--ê, ē kè-sio̍k chhut-hiān chiok chē ji̍t-ní, thài-iông-si, thài-iông-o͘-chú, kah tōa-hêng oa̍h-thiàu-khu.
[KIP] Thài-iâng Ji̍t-ní Kuài-siù
Tsit-kuá ua̍h tī Thài-iông ê kuài-siù kah lán sī bô kāng-khuán. In sī pí lán Tē-kiû koh-khah tuā, jî-tshiánn sī pí tê-kóo koh-khah sio ê khì-thé tsoo-sîng--ê. In bô ba̍k-tsiu, m̄-koh tsit-ê sî-kî ū tsiok tsē thài-iông-tshiu. In phû tī Thài-iông piáu-bīn. It-puann kóng-lâi, in ê hîng-thé sī ta̍uh-ta̍uh-á kái-piàn, tsha-put-to 1 kò gue̍h tsó-iū tō ē tī Thài-iông piáu-bīn siau-sit--khì. Sī-kóng ū-tang-sî-á, in ē hut-jiân-kan po̍k-huat, hiòng Thài-iông-hē pàng-tshut ko-lîng lia̍p-tsú, tse ē kong-kik Tē-kiû. Siòng-phìnn sī tsha-put-to 2 lé-pài tsîng hip--ê tshiau-tuā-hîng ji̍t-ní, tse-sī tsuí-sòo huat--tshut ê kng. Tse-sī tī Bí-kok Arizona tsiu Gilbert ê tsi̍t-tâi sè-tâi bōng-uán-kiànn hip--ê. Tsit-khuán kuài-bu̍t hîng ê khì-thé hûn-ian, sī Thài-iông piáu-bīn it-ti̍t tī-hiah, m̄-koh it-ti̍t leh piàn-huà ê tsû-tiûnn kā huānn--leh. Lán ê Thài-iông sī lú-lâi-lú-uá 2025 nî ê Thài-iông ki̍k tuā kî, sóo-í i bo̍k-tsiân ê ua̍h-tōng-li̍k sī tsiok kiông--ê, ē kè-sio̍k tshut-hiān tsiok tsē ji̍t-ní, thài-iông-si, thài-iông-oo-tsú, kah tuā-hîng ua̍h-thiàu-khu.
[English] Monster Solar Prominence
The monsters that live on the Sun are not like us. They are larger than the Earth and made of gas hotter than in any teapot. They have no eyes, but at times, many tentacles. They float. Usually, they slowly change shape and just fade back onto the Sun over about a month. Sometimes, though, they suddenly explode and unleash energetic particles into the Solar System that can attack the Earth. Pictured is a huge solar prominence imaged almost two weeks ago in the light of hydrogen. Captured by a small telescope in Gilbert, Arizona, USA, the monsteresque plume of gas was held aloft by the ever-present but ever-changing magnetic field near the surface of the Sun. Our active Sun continues to show an unusually high number of prominences, filaments, sunspots, and large active regions as solar maximum approaches in 2025.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
日珥 | ji̍t-ní | ji̍t-ní | 日珥 | Solar Prominence |
太陽絲 | thài-iông-si | thài-iông-si | 太陽絲 | filaments |
太陽鬚 | thài-iông-chhiu | thài-iông-tshiu | 太陽鬚 | tentacles |
太陽烏子 | thài-iông-o͘-chú | thài-iông-oo-tsú | 太陽黑子 | sunspot |
太陽活跳區 | Thài-iông oa̍h-thiàu-khu | Thài-iông ua̍h-thiàu-khu | 太陽活躍區 | solar active regions |
太陽極大期 | Thài-iông ke̍k-tōa-kî | Thài-iông ki̍k-tuā-kî | 太陽極大期 | solar maximum |
水素 | chúi-sò͘ | tsuí-sòo | 氫 | hydrogen |
雲煙 | hûn-ian | hûn-ian | 羽狀物 | plume |
磁場 | chû-tiûⁿ | tsû-tiûnn | 磁場 | magnetic field |