28. July 2023
少年恆星 kah 恆星噴射流
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:Young Stars, Stellar Jets
- 影像來源:NASA, ESA, CSA, 資料處理:Joseph DePasquale (STScI)
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NCU)
[漢羅] 少年恆星 kah 恆星噴射流
James Webb 太空望遠鏡 ê NIRcam 近紅外線相機,翕著這張 ùi 一對拄形成 ê 少年恆星噴出來 ê 高速分子氣體噴流 發出 ê 紅外線影像。 In 是去予編做 HH (Herbig-Haro) 46 kah 47 ê 少年恆星,就 tī 烏暗星雲內底,uì 可見光來看是袂透光--ê。 這兩粒恆星是 tī NIRcam 近紅外線相機翕--ê 影像 ê 紅色 繞射光針 ê 中央。 In ê 高能恆星噴射流 湠到 差不多欲 1 光年長,才 伸入去 烏暗星際物質內底。 這个 少年恆星系統 袂講蓋遠,才 1140 光年遠爾爾,就 chhāi tī 船帆座 ê 方向遐。 咱會當用 Webb 太空望遠鏡 ê 紅外線能力來探索 這粒足迷人 ê 天體。
[POJ] Siàu-liân hêng-chhiⁿ kah Hêng-chhiⁿ phùn-siā-liû
James Webb Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ ê NIRcam Kīn-âng-gōa-sòaⁿ siòng-ki, hip-tio̍h chit-tiuⁿ ùi chi̍t-tùi tú hêng-sêng ê siàu-liân hêng-chhiⁿ phùn--chhut-lâi ê ko-sok hun-chú khì-thé phùn-liû hoat--chhut ê âng-gōa-sòaⁿ iáⁿ-siōng. In sī khì hō͘ pian-chò HH (Herbig Haro) 46 kah 47 ê siàu-liân hêng-chhiⁿ, to̍h tī o͘-àm seng-hûn lāi-té, ùi khó-kiàn-kng lâi-khòaⁿ sī bē-thàu-kng--ê. Chit nn̄g-lia̍p hêng-chhiⁿ sī tī NIRcam Kīn-âng-gōa-sòaⁿ siòng-ki hip--ê iáⁿ-siōng ê âng-sek jiàu-siā kng-chiam ê tiong-ng. In ê ko-lêng hêng-chhiⁿ phùn-siā-liû thòaⁿ kàu chha-put-to beh 1 kng-nî tn̂g, chiah chhun-ji̍p-khì o͘-àm seng-chè bu̍t-chit lāi-té. Chit-ê siàu-liân hêng-chhiⁿ hē-thóng bē kóng kài hn̄g, chiah 1140 kng-nî hn̄g niā-niā, to̍h chhāi tī Chûn-phâng-chō ê hong-hiòng hiah. Lán ē-tàng iōng Webb Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ ê âng-gōa-sòaⁿ lêng-le̍k lâi thàm-soh chit-lia̍p chiok bê-lâng ê thian-thé.
[KIP] Siàu-liân hîng-tshinn kah Hîng-tshinn phùn-siā-liû
James Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn ê NIRcam Kīn-âng-guā-suànn siòng-ki, hip-tio̍h tsit-tiunn uì tsi̍t-tuì tú hîng-sîng ê siàu-liân hîng-tshinn phùn--tshut-lâi ê ko-sok hun-tsú khì-thé phùn-liû huat--tshut ê âng-guā-suànn iánn-siōng. In sī khì hōo pian-tsò HH (Herbig Haro) 46 kah 47 ê siàu-liân hîng-tshinn, to̍h tī oo-àm sing-hûn lāi-té, uì khó-kiàn-kng lâi-khuànn sī bē-thàu-kng--ê. Tsit nn̄g-lia̍p hîng-tshinn sī tī NIRcam Kīn-âng-guā-suànn siòng-ki hip--ê iánn-siōng ê âng-sik jiàu-siā kng-tsiam ê tiong-ng. In ê ko-lîng hîng-tshinn phùn-siā-liû thuànn kàu tsha-put-to beh 1 kng-nî tn̂g, tsiah tshun-ji̍p-khì oo-àm sing-tsè bu̍t-tsit lāi-té. Tsit-ê siàu-liân hîng-tshinn hē-thóng bē kóng kài hn̄g, tsiah 1140 kng-nî hn̄g niā-niā, to̍h tshāi tī Tsûn-phâng-tsō ê hong-hiòng hiah. Lán ē-tàng iōng Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn ê âng-guā-suànn lîng-li̍k lâi thàm-soh tsit-lia̍p tsiok bê-lâng ê thian-thé.
[English] Young Stars, Stellar Jets
High-speed outflows of molecular gas from a pair of actively forming young stars shine in infrared light, revealing themselves in this NIRcam image from the James Webb Space Telescope. Cataloged as HH (Herbig-Haro) 46/47 the young stars are lodged within a dark nebula that is largely opaque when viewed in visible light. The pair lie at the center of the prominent reddish diffraction spikes in the NIRcam image. Their energetic stellar jets extend for nearly a light-year, burrowing into the dark interstellar material. A tantalizing object to explore with Webb's infrared capabilities, this young star system is relatively nearby, located only some 1,140 light-years distant in the nautical constellation Vela.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
噴射流 | phùn-siā-liû | phùn-siā-liû | 噴射流 | jet |
噴流 | phùn-liû | phùn-liû | 噴流 | outflow |
James Webb 太空望遠鏡 | James Webb Thài-khong Bōng-oán-kiàⁿ | James Webb Thài-khong Bōng-uán-kiànn | 詹姆斯·韋伯太空望遠鏡 | James Webb Space Telescope |
近紅外線相機 | Kīn-âng-gōa-sòaⁿ siòng-ki | Kīn-âng-guā-suànn siòng-ki | 近紅外線相機 | NIRcam |
烏暗星雲 | o͘-àm seng-hûn | oo-àm sing-hûn | 暗星雲 | dark nebula |
HH 46 | HH sì-cha̍p-la̍k | HH sì-tsa̍p-la̍k | HH 46 | Herbig-Haro (HH) 46 |
HH 47 | HH sì-cha̍p-chhit | HH sì-tsa̍p-tshit | HH 47 | Herbig-Haro (HH) 47 |
袂透光 | bē-thàu-kng | bē-thàu-kng | 不透明 | opaque |
繞射光針 | jiàu-siā kng-chiam | jiàu-siā kng-tsiam | 繞射星芒 | diffraction spikes |
船帆座 | Chûn-phâng-chō | Tsûn-phâng-tsō | 船帆座 | Vela |