埃及沙漠天頂 ê 銀河

Page(/daily/2023/05/20230510)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 埃及沙漠天頂 ê 銀河

這位觀星者 tī 過去這 10 冬 ê 夢想就是欲翕一張親像這款 ê 相片。 這位追夢者知影講,埃及 西部沙漠 內底 ê 白沙漠國家公園 是一个媠甲親像一幅圖 ê 所在,內底有足濟去予風沙雕出來 ê 超現實 白堊紀形體。 追夢者知影講,tī 好天無月娘 ê 暗暝,天頂是 暗眠摸,按呢咱就會當看著 銀河系 中央帶 hŏng 印象足深 ê 色彩 kah 細節。 所以伊就邀請一位 閣較有經驗 ê 天文攝影師,tī 這个沙漠開 3 禮拜 ê 時間,研究 看愛按怎翕,才會使翕出計畫影像 ê 每一葩,落尾通組合出 in ê 夢想相片。 In tī 3 月中開超過 3 暗 ê 時間,用仝一台 kha-mé-lah、tiàm 仝一个地點翕出這張影像 ê 底圖。 最後組合出來 ê 精彩成果,就是這張影像。 前景彼个人就是追夢者,伊穿伊 ê 傳統衫 Bedouin galabyia 徛 tiàm 遐,感覺足驕傲–ê。

[POJ] Ai-ki̍p soa-bo̍k thiⁿ-téng ê Gîn-hô

Chit ūi koan-seng-chiá tī kòe-khì che 10 tang ê bāng-sióng to̍h sī beh hip chi̍t tiuⁿ chhin-chhiūⁿ chit-khoán ê siòng-phìⁿ. Chit ūi tui-bāng-chiá chai-iáⁿ kóng, Ai-ki̍p se-pō͘ soa-bo̍k lāi-té ê Pe̍h-soa-bo̍k Kok-ka-kong-hn̂g sī chi̍t ê súi kah chhin-chhiūⁿ chi̍t pak tô͘ ê só͘-chāi, lāi-té ū chiok chōe khì hō͘ hong-soa tiau–chhut-lâi ê chhiau hiān-si̍t Pe̍h-ok-kì hêng-thé. Tui-bāng-chiá chai-iáⁿ kóng, tī hó-thiⁿ bô goe̍h-niû ê àm-mî, thiⁿ-téng sī àm-bîn-bong, án-ni lán to̍h ē-tàng khòaⁿ-tio̍h Gîn-hô-hē tiong-ng-tòa hŏng ìn-siōng chiok chhim ê sek-chhái kah sè-chiat. Só͘-í i to̍h iau-chhiáⁿ chi̍t ūi koh khah ū keng-giām ê thian-bûn liap-iáⁿ-su, tī chit ê soa-bo̍k khai 3 lé-pài ê sî-kan, gián-kiù khòaⁿ ài án-ná hip, chiah ē-sái hip chhut kè-ōe iáⁿ-siōng ê múi chi̍t pha, lo̍h-bóe thang cho͘-ha̍p chhut in ê bāng-sióng siòng-phìⁿ. In tī 3 goe̍h tiong khai chhiau-kòe 3 àm ê sî-kan, iōng kāng chi̍t tâi kha-mé-lah, tiàm kāng chi̍t ê tē-tiám hip-chhut chit tiuⁿ iáⁿ-siōng ê té-tô͘. Chòe-āu cho͘-ha̍p chhut-lâi ê cheng-chhái sêng-kó, to̍h sī chit tiuⁿ iáⁿ-siōng. Chiân-kéng hit-ê lâng to̍h sī tui-bāng-chiá, i chhēng i ê thoân-thóng-saⁿ Bedouin galabyia khiā tiàm hiah, kám-kak chiok kiau-ngō͘–ê.

[KIP] Ai-ki̍p sua-bo̍k thinn-tíng ê Gîn-hô

Tsit uī kuan-sing-tsiá tī kuè-khì tse 10 tang ê bāng-sióng to̍h sī beh hip tsi̍t tiunn tshin-tshiūnn tsit-khuán ê siòng-phìnn. Tsit uī tui-bāng-tsiá tsai-iánn kóng, Ai-ki̍p se-pōo sua-bo̍k lāi-té ê Pe̍h-sua-bo̍k Kok-ka-kong-hn̂g sī tsi̍t ê suí kah tshin-tshiūnn tsi̍t pak tôo ê sóo-tsāi, lāi-té ū tsiok tsuē khì hōo hong-sua tiau–tshut-lâi ê tshiau hiān-si̍t Pe̍h-ok-kì hîng-thé. Tui-bāng-tsiá tsai-iánn kóng, tī hó-thinn bô gue̍h-niû ê àm-mî, thinn-tíng sī àm-bîn-bong, án-ni lán to̍h ē-tàng khuànn-tio̍h Gîn-hô-hē tiong-ng-tuà hŏng ìn-siōng tsiok tshim ê sik-tshái kah sè-tsiat. Sóo-í i to̍h iau-tshiánn tsi̍t uī koh khah ū king-giām ê thian-bûn liap-iánn-su, tī tsit ê sua-bo̍k khai 3 lé-pài ê sî-kan, gián-kiù khuànn ài án-ná hip, tsiah ē-sái hip tshut kè-uē iánn-siōng ê muí tsi̍t pha, lo̍h-bué thang tsoo-ha̍p tshut in ê bāng-sióng siòng-phìnn. In tī 3 gue̍h tiong khai tshiau-kuè 3 àm ê sî-kan, iōng kāng tsi̍t tâi kha-mé-lah, tiàm kāng tsi̍t ê tē-tiám hip-tshut tsit tiunn iánn-siōng ê té-tôo. Tsuè-āu tsoo-ha̍p tshut-lâi ê tsing-tshái sîng-kó, to̍h sī tsit tiunn iánn-siōng. Tsiân-kíng hit-ê lâng to̍h sī tui-bāng-tsiá, i tshīng i ê thuân-thóng-sann Bedouin galabyia khiā tiàm hiah, kám-kak tsiok kiau-ngōo–ê.

[English] Milky Way over Egyptian Desert

For ten years the stargazer dreamed of taking a picture like this. The dreamer knew that the White Desert National Park in Egypt’s Western Desert is a picturesque place hosting numerous chalk formations sculpted into surreal structures by a sandy wind. The dreamer knew that the sky above could be impressively dark on a clear moonless night, showing highlights such as the central band of our Milky Way Galaxy in impressive color and detail. So the dreamer invited an even more experienced astrophotographer to spend three weeks together in the desert and plan the composite images that needed to be taken and processed to create the dream image. Over three days in mid-March, the base images were taken, all with the same camera and from the same location. The impressive result is featured here, with the dreamer – proudly wearing a traditional Bedouin galabyia – pictured in the foreground.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【銀河系】Gîn-hô-hē/Gîn-hô-hē/銀河系/Milky Way Galaxy
  • 【中央帶】tiong-ng-tòa/tiong-ng-tuà/中央帶/central band
  • 【觀星者】koan-seng-chiá/kuan-sing-tsiá/觀星者/stargazer
  • 【白堊紀】pe̍h-ok-kì/pe̍h-ok-kì/白堊紀/chalk
  • 【天文攝影師】thian-bûn liap-iáⁿ-su/thian-bûn liap-iánn-su/天文攝影師/astrophotographer
  • 【埃及】Ai-ki̍p/Ai-ki̍p/埃及/Egypt
  • 【追夢者】tui-bāng-chiá/tui-bāng-tsiá/追夢者/dreamer

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:地球 ê 烏影 明仔載 ê 圖:北落師門 厚塗粉 ê 石屑仔盤