半人馬座 A:特別 ê 天星島

Page(/daily/2023/05/20230503)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 半人馬座 A:特殊 ê 天星島

星系是足媠–ê。 星系 內底,干焦引力就會當 kā 足濟恆星、塗粉、星際氣體、恆星殘骸、kah 烏暗物質攏搝做伙。 這張相片 是一个差不多 1200 萬光年遠 ê 星系,伊是天頂第五光 ê 星系,編號是 NGC 5128,毋過伊較 hŏng 會記 ê 名是 半人馬座 A。 半人馬座 A 這个彎曲 ê 形體,是一个 長株圓星系 kah 一个 捲螺仔星系 合併 ê 結果。 半人馬座 A 內底有一个 活跳星系核,中心是一粒 超大質量烏洞。 這粒烏洞 ê 質量差不多是咱太陽 ê 5500 萬 倍左右。 中心這粒烏洞噴出速度足緊 ê 噴射流,tī 電波 波段 kah X 光 波段攏看會著。 噴射流 ê 雲絲是紅色–ê,就 tī 相片倒爿頂懸遐。 Ùi 事件視界望遠鏡 提著 ê 新–ê 觀測資料 表示講,噴射流 ê 四箍圍仔是有較光。 毋過是按怎會按呢,科學家 這馬猶毋是蓋了解,所以這就變做一个足衝 ê 研究主題矣。

[POJ] Poàn-jîn-má-chō A: Te̍k-sû ê Thiⁿ-chhiⁿ-tó

Seng-hē sī chiok súi–ê. Seng-hē lāi-té, kan-na ín-le̍k to̍h ē-tàng kā cho̍k chōe hêng-chhiⁿ, thô͘-hún, seng-chè-khì-thé, hêng-chhiⁿ chân-hâi, kah o͘-àm-bu̍t-chit lóng giú chò-hóe. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ sī chi̍t-ê chha-put-to 1200 bān kng-nî hn̄g ê seng-hē, i sī thiⁿ-téng tē gō͘ kng ê seng-hē, pian-hō sī NGC 5128, m̄-koh i khah hŏng ē-kì ê miâ sī Poàn-jîn-má-chō A. Poàn-jîn-má-chō A chit-ê oan-khiau ê hêng-thé, sī chi̍t-ê tn̂g-tu-îⁿ seng-hē kah chi̍t-ê kńg-lê-á seng-hē ha̍p-pèng ê kiat-kó. Poàn-jîn-má-chō A lāi-té ū chi̍t-ê oa̍h-thiàu-seng-hē-he̍k, tiong-sim sī chi̍t-lia̍p chhiau-tōa chit-liōng o͘-tōng. Chit-lia̍p o͘-tōng ê chit-liōng chha-put-to sī lán Thài-iông ê 5500 bān pōe chó-iū. Tiong-sim chit-lia̍p o͘-tōng phùn-chhut sok-tō͘ chiok kín ê phùn-siā-liû, tī tiān-pho pho-tōaⁿ kah X-kng pho-tōaⁿ lóng khòaⁿ-ē-tio̍h. Phùn-siā-liû ê hûn-si sī âng-sek–ê, to̍h tī siòng-phìⁿ tò-pêng téng-koân hiah. Ùi Sū-kiāⁿ-sī-kài Bōng-oán-kiàⁿ the̍h-tio̍h ê sin–ê koan-chhek chu-liāu piau-sī kóng, phùn-siā-liû ê sì-kho͘-ûi-á sī ū khah kng. M̄-koh sī án-ná ē án-ni, kho-ha̍k-ka chit-má iáu m̄-sī kài liáu-kái, só͘-í che to̍h piàn-chò chi̍t-ê chiok chhèng ê gián-kiù chú-tê–ah.

[KIP] Puàn-jîn-má-tsō A: Ti̍k-sû ê Thinn-tshinn-tó

Sing-hē sī tsiok suí–ê. Sing-hē lāi-té, kan-na ín-li̍k to̍h ē-tàng kā tso̍k tsuē hîng-tshinn, thôo-hún, sing-tsè-khì-thé, hîng-tshinn tsân-hâi, kah oo-àm-bu̍t-tsit lóng giú tsò-hué. Tsit-tiunn siòng-phìnn sī tsi̍t-ê tsha-put-to 1200 bān kng-nî hn̄g ê sing-hē, i sī thinn-tíng tē gōo kng ê sing-hē, pian-hō sī NGC 5128, m̄-koh i khah hŏng ē-kì ê miâ sī Puàn-jîn-má-tsō A. Puàn-jîn-má-tsō A tsit-ê uan-khiau ê hîng-thé, sī tsi̍t-ê tn̂g-tu-înn sing-hē kah tsi̍t-ê kńg-lê-á sing-hē ha̍p-pìng ê kiat-kó. Puàn-jîn-má-tsō A lāi-té ū tsi̍t-ê ua̍h-thiàu-sing-hē-hi̍k, tiong-sim sī tsi̍t-lia̍p tshiau-tuā tsit-liōng oo-tōng. Tsit-lia̍p oo-tōng ê tsit-liōng tsha-put-to sī lán Thài-iông ê 5500 bān puē tsó-iū. Tiong-sim tsit-lia̍p oo-tōng phùn-tshut sok-tōo tsiok kín ê phùn-siā-liû, tī tiān-pho pho-tuānn kah X-kng pho-tuānn lóng khuànn-ē-tio̍h. Phùn-siā-liû ê hûn-si sī âng-sik–ê, to̍h tī siòng-phìnn tò-pîng tíng-kuân hiah. Uì Sū-kiānn-sī-kài Bōng-uán-kiànn the̍h-tio̍h ê sin–ê kuan-tshik tsu-liāu piau-sī kóng, phùn-siā-liû ê sì-khoo-uî-á sī ū khah kng. M̄-koh sī án-ná ē án-ni, kho-ha̍k-ka tsit-má iáu m̄-sī kài liáu-kái, sóo-í tse to̍h piàn-tsò tsi̍t-ê tsiok tshìng ê gián-kiù tsú-tê–ah.

[English] Centaurus A: A Peculiar Island of Stars

Galaxies are fascinating. In galaxies, gravity alone holds together massive collections of stars, dust, interstellar gas, stellar remnants and dark matter. Pictured, located at a distance of about 12 million light years, lies the fifth brightest galaxy on the sky cataloged as NGC 5128, but better known as Centaurus A. The warped shape of Cen A is the result of a merger between an elliptical and a spiral galaxy. Cen A has an active galactic nucleus that harbors a supermassive black hole in its center that weighs in at about 55 million times more massive than our Sun. This central black hole ejects a fast jet visible in both radio and X-ray light. Filaments of the jet pointing are visible in red in the upper left. New observations by the Event Horizon Telescope have revealed a brightening of the jet only towards its edges – but for reasons that are currently unknown and an active topic of research.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【半人馬座 A】c/Puàn-jîn-má-tsō A/半人馬座 A/Centaurus A
  • 【引力】ín-le̍k/ín-li̍k/引力/gravity
  • 【星際氣體】seng-chè-khì-thé/sing-tsè-khì-thé/星際氣體/interstellar gas
  • 【恆星殘骸】hêng-chheⁿ chân-hâi/hîng-tshenn tsân-hâi/恆星殘骸/stellar remnants
  • 【烏暗物質】o͘-àm-bu̍t-chit/oo-àm-bu̍t-tsit/暗物質/dark matter
  • 【NGC 5128】NGC ngó͘-it-jī-pat/NGC ngóo-it-jī-pat/NGC 5128/NGC 5128
  • 【長株圓星系】tn̂g-tu-îⁿ seng-hē/tn̂g-tu-înn sing-hē/橢圓星系/elliptical galaxy
  • 【捲螺仔星系】kńg-lê-á seng-hē/kńg-lê-á sing-hē/螺旋星系/spiral galaxy
  • 【合併】ha̍p-pèng/ha̍p-pìng/合併/merger
  • 【活跳星系核】oa̍h-thiàu-seng-hē-he̍k/ua̍h-thiàu-sing-hē-hi̍k/活躍星系核/active galactic nucleus
  • 【超大質量烏洞】chhiau-tōa chit-liōng o͘-tōng/tshiau-tuā tsit-liōng oo-tōng/超大質量烏洞/supermassive black hole
  • 【噴射流】phùn-siā-liû/phùn-siā-liû/噴射流/jet
  • 【雲絲】hûn-si/hûn-si/絲狀物/filaments
  • 【事件視界望遠鏡】Sū-kiāⁿ-sī-kài Bōng-oán-kiàⁿ/Sū-kiāⁿ-sī-kài Bōng-oán-kiàⁿ/事件視界望遠鏡/Event Horizon Telescope

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:火星頂懸 ê 平岩石山 明仔載 ê 圖:星系、噴射流、kah 有名 ê 烏洞