船頂 ê 日食

Page(/daily/2023/04/20230429)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 船頂 ê 日食

4 月 20 這工,月球 ê 烏影 tùi 地球南半球頂懸走過去。 這條 狹狹 ê 路線,大部份攏是行海路,tī 烏影下底 ê 人就會看著日食。 這擺 ê 日食真罕得看著,因為有 ê 所在會看著日全食,有 ê 所在會看著日環食,所以這工 ê 日食就叫做全環食,嘛會使叫做 複合日食。 澳洲西部海岸 ê 印度洋有一隻船 載欲逐日食 ê 人 行到日全食路線 ê 中心線停 leh,按呢 in 就會當看著 62 秒鐘久 ê 日全食現象。 這張船頂翕 ê 日食影像,有翕著 太陽表面 ê 氣體流 tùi 太空去,這个足壯觀 ê 外層大氣,咱 kā 叫做日冕。 這張是 kā 11 張無仝感光時間 ê 相片合成 ê 結果,感光時間是 ùi 1/2000 秒到 1/2 秒攏有。 這有紀錄著足大範圍 ê 太陽輝度,按呢較好追蹤 tī 日全食時期 較歹用目睭看著 ê 日冕細節。 是講「食」 應該是成對–ê。 毋過 5 月 5 號 後一擺月圓 ê 時陣,月球煞袂經過地球 ê 本影區,按呢就干焦賰半影月食矣。

[POJ] Chûn-téng ê Ji̍t-si̍t

4 goe̍h 20 chit-kang, Goe̍h-kiû ê o͘-iáⁿ tùi Tē-kiû lâm-pòaⁿ-kiû téng-koân cháu–kòe-khì. Chit-tiâu e̍h-e̍h ê lō͘-sòaⁿ, tōa-pō͘-hūn lóng sī kiâⁿ hái-lō͘, tī o͘-iáⁿ ē-té ê lâng to̍h ē khòaⁿ-tio̍h ji̍t-si̍t. Chit-pái ê ji̍t-si̍t chin hán-tit khòaⁿ–tio̍h, in-ūi ū ê só͘-chāi ē khòaⁿ-tio̍h ji̍t-choân-si̍t, ū ê só͘-chāi ē khòaⁿ-tio̍h ji̍t-khoân-si̍t, só͘-í chit-kang ê ji̍t-si̍t to̍h kiò-chò choân-khoân-si̍t, mā ē-sái kiò-chò ho̍k-ha̍p-ji̍t-si̍t. Ò-chiu se-pō͘ hái-hōaⁿ ê Ìn-tō͘-iûⁿ ū chi̍t-chiah chûn chài beh jiok ji̍t-si̍t ê lâng kiâⁿ kàu ji̍t-choân-si̍t lō͘-sòaⁿ ê tiong-sim-sòaⁿ thêng–leh, án-ni in to̍h ē-tàng khòaⁿ-tio̍h 62 bió-cheng kú ê ji̍t-choân-si̍t hiān-siōng. Chit-tiuⁿ chûn-téng hip–ê ji̍t-si̍t iáⁿ-siōng, ū hip-tio̍h Thài-iông piáu-bīn ê khì-thé lâu tùi thài-khong khì, chit-ê chòng-koan ê gōa-chân tāi-khì, lán kā kiò-chò ji̍t-bián. Chit-tiuⁿ sī kā 11 tiuⁿ bô-kâng kám-kng sî-kan ê siòng-phìⁿ ha̍p-sêng ê kiat-kó, kám-kng sî-kan sī ùi 1/2000 bió kàu 1/2 bió lóng-ū. Che ū kì-lio̍k tio̍h chiok tōa hoān-ûi ê Thài-iông hui-tō͘, án-ni khah hó tui-chong tī ji̍t-choân-si̍t sî-ki khah pháiⁿ iōng ba̍k-chiu khòaⁿ–tio̍h ê ji̍t-bián sè-chiat. Sī kóng “Si̍t” èng-kai sī sêng-tùi–ê. M̄-koh 5 goe̍h 5 hō āu chi̍t-pái goe̍h-îⁿ ê sî-chūn, Goe̍h-kiû soah bē keng-kè Tē-kiû ê pún-iáⁿ-khu, án-ni to̍h kan-na chhun pòaⁿ-iáⁿ-goe̍h-si̍t–ah.

[KIP] Tsûn-tíng ê Ji̍t-si̍t

4 gue̍h 20 tsit-kang, Gue̍h-kiû ê oo-iánn tuì Tē-kiû lâm-puànn-kiû tíng-kuân tsáu–kuè-khì. Tsit-tiâu e̍h-e̍h ê lōo-suànn, tuā-pōo-hūn lóng sī kiânn hái-lōo, tī oo-iánn ē-té ê lâng to̍h ē khuànn-tio̍h ji̍t-si̍t. Tsit-pái ê ji̍t-si̍t tsin hán-tit khuànn–tio̍h, in-uī ū ê sóo-tsāi ē khuànn-tio̍h ji̍t-tsuân-si̍t, ū ê sóo-tsāi ē khuànn-tio̍h ji̍t-khuân-si̍t, sóo-í tsit-kang ê ji̍t-si̍t to̍h kiò-tsò tsuân-khuân-si̍t, mā ē-sái kiò-tsò ho̍k-ha̍p-ji̍t-si̍t. Ò-tsiu se-pōo hái-huānn ê Ìn-tōo-iûnn ū tsi̍t-tsiah tsûn tsài beh jiok ji̍t-si̍t ê lâng kiânn kàu ji̍t-tsuân-si̍t lōo-suànn ê tiong-sim-suànn thîng–leh, án-ni in to̍h ē-tàng khuànn-tio̍h 62 bió-tsing kú ê ji̍t-tsuân-si̍t hiān-siōng. Tsit-tiunn tsûn-tíng hip–ê ji̍t-si̍t iánn-siōng, ū hip-tio̍h Thài-iông piáu-bīn ê khì-thé lâu tuì thài-khong khì, tsit-ê tsòng-kuan ê guā-tsân tāi-khì, lán kā kiò-tsò ji̍t-bián. Tsit-tiunn sī kā 11 tiunn bô-kâng kám-kng sî-kan ê siòng-phìnn ha̍p-sîng ê kiat-kó, kám-kng sî-kan sī uì 1/2000 bió kàu 1/2 bió lóng-ū. Tse ū kì-lio̍k tio̍h tsiok tuā huān-uî ê Thài-iông hui-tōo, án-ni khah hó tui-tsong tī ji̍t-tsuân-si̍t sî-ki khah pháinn iōng ba̍k-tsiu khuànn–tio̍h ê ji̍t-bián sè-tsiat. Sī kóng “Si̍t” ìng-kai sī sîng-tuì–ê. M̄-koh 5 gue̍h 5 hō āu tsi̍t-pái gue̍h-înn ê sî-tsūn, Gue̍h-kiû suah bē king-kè Tē-kiû ê pún-iánn-khu, án-ni to̍h kan-na tshun puànn-iánn-gue̍h-si̍t–ah.

[English] Solar Eclipse from a Ship

Along a narrow path that mostly avoided landfall, the shadow of the New Moon raced across planet Earth’s southern hemisphere on April 20 to create a rare annular-total or hybrid solar eclipse. From the Indian Ocean off the coast of western Australia, ship-borne eclipse chasers were able to witness 62 seconds of totality though while anchored near the centerline of the total eclipse track. This ship-borne image of the eclipse captures the active Sun’s magnificent outer atmosphere or solar corona streaming into space. A composite of 11 exposures ranging from 1/2000 to 1/2 second, it records an extended range of brightness to follow details of the corona not quite visible to the eye during the total eclipse phase. Of course eclipses tend to come in pairs. On May 5, the next Full Moon will just miss the dark inner part of Earth’s shadow in a penumbral lunar eclipse.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【日食】ji̍t-si̍t/ji̍t-si̍t/日食/solar eclipse
  • 【全食】choân-si̍t/tsuân-si̍t/全食/total eclipse
  • 【日全食】ji̍t-choân-si̍t/ji̍t-tsuân-si̍t/日全食/total solar eclipse
  • 【日環食】ji̍t-phian-si̍t/ji̍t-phian-si̍t/日環食/annular solar eclipse
  • 【全環食】choân-khoân-si̍t/tsuân-khuân-si̍t/全環食/total-annular eclipse
  • 【複合日食】ho̍k-ha̍p ji̍t-si̍t/ho̍k-ha̍p ji̍t-si̍t/複合日食/hybrid solar eclipse
  • 【日冕】ji̍t-bián/ji̍t-bián/日冕/corona
  • 【本影】pún-iáⁿ/pún-iánn/本影/umbra
  • 【半影】pòaⁿ-iáⁿ/puànn-iánn/半影/penumbra
  • 【半影月食】pòaⁿ-iáⁿ-goe̍h-si̍t/puànn-iánn-gue̍h-si̍t/半影月食/penumbral lunar eclipse
  • 【輝度】hui-tō͘/hui-tōo/亮度/brightness

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:逃走 ê 恆星 鹿豹座 α 明仔載 ê 圖:彩色 ê 土衛十二 Helene