參宿七 ê 闊幅影像

Page(/daily/2023/04/20230407)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 參宿七 ê 闊幅影像

Tī 咱地球暗暝 看天頂 ê 獵戶座,會看著伊 ê 跤彼位有一粒 金爍爍 ê 藍色超巨星 參宿七。 伊去予編做 獵戶座 β,就 tī 這个 深空闊幅視野 ê 中央。 獵戶座 參宿七 發藍光,表示講伊是比 伊 ê 超巨星對手,發黃光 ê 參宿四 (獵戶座 α) ê 溫度閣較高。 是講兩粒恆星 ê 質量攏懸甲 未來會變做 超新星,以 核心崩塌 ê 方式 結束 in ê 性命。 參宿七 kah 咱 ê 距離是 860 光年,伊比太陽 ê 溫度閣較懸,半徑是太陽 ê 74 倍大。 按呢差不多是到水星軌道遐爾大。 這幅 10 度闊 ê 影像是 tī 一个有豐富星雲 ê 星座內底,獵戶座就 tī 伊 ê 頂懸。 Tī 參宿七正爿,去予光爍爍 ê 藍光恆星照予光–ê,是 厚塗粉 ê 尪姨頭星雲。 參宿七 是多星系統其中一部份,伊 ê 星伴是暗閣較濟。

[POJ] Chham-siù-chhit ê Khoah-pak iáⁿ-siōng

Tī lán Tē-kiû khòaⁿ thiⁿ-téng ê La̍h-hō͘-chō, ē khòaⁿ-tio̍h i ê kha hit-ūi ū chi̍t-lia̍p kim-sih-sih ê nâ-sek chhiau-kū-chhiⁿ Chham-siù-chhit. I khì hō͘ pian chò La̍h-hō͘-chō β, to̍h tī chit-ê chhim-khòng khoah-pak sī-iá ê tiong-ng. La̍h-hō͘-chō Chham-siù-chhit hoat nâ-kng, piau-sī kóng i sī pí i ê chhiau-kū-chhiⁿ tùi-chhiú, hoat n̂g-kng ê Chham-siù-sù (La̍h-hō͘-chō α) ê un-tō͘ koh-khah koân. Sī kóng nn̄g-lia̍p hêng-chhiⁿ ê chit-liōng lóng koân kah bī-lâi ē piàn-chò chhiau-sin-seng, í he̍k-sim pang-lap ê hong-sek kiat-sok in ê sìⁿ-miā. Chham-siù-chhit kah lán ê kū-lī sī 860 kng-nî, i pí Thài-iông ê un-tō͘ koh-khah koân, pòaⁿ-kèng sī Thài-iông ê 74 pōe tōa. Án-ni chha-put-to sī kàu Chúi-chhiⁿ kúi-tō hiah-nī tōa. Chit-pak 10 tō͘ khoah ê iáⁿ-siōng sī tī chi̍t-ê ū hong-hù seng-hûn ê seng-chō lāi-té, La̍h-hō͘-chō to̍h tī i ê téng-koân. Tī Chham-siù-chhit chiàⁿ-pêng, khì hō͘ kng-sih-sih ê nâ-kng hêng-chhiⁿ chiò hō͘ kng–ê, sī kāu thô͘-hún ê Ang-î-thâu seng-hûn. Chham-siù-chhit sī to-chhiⁿ-hē-thóng kî-tiong chi̍t-pō͘-hūn, i ê seng-phōaⁿ sī àm koh-khah chōe.

[KIP] Tsham-siù-tshit ê Khuah-pak iánn-siōng

Tī lán Tē-kiû khuànn thinn-tíng ê La̍h-hōo-tsō, ē khuànn-tio̍h i ê kha hit-uī ū tsi̍t-lia̍p kim-sih-sih ê nâ-sik tshiau-kū-tshinn Tsham-siù-tshit. I khì hōo pian tsò La̍h-hōo-tsō β, to̍h tī tsit-ê tshim-khòng khuah-pak sī-iá ê tiong-ng. La̍h-hōo-tsō Tsham-siù-tshit huat nâ-kng, piau-sī kóng i sī pí i ê tshiau-kū-tshinn tuì-tshiú, huat n̂g-kng ê Tsham-siù-sù (La̍h-hōo-tsō α) ê un-tōo koh-khah kuân. Sī kóng nn̄g-lia̍p hîng-tshinn ê tsit-liōng lóng kuân kah bī-lâi ē piàn-tsò tshiau-sin-sing, í hi̍k-sim pang-lap ê hong-sik kiat-sok in ê sìnn-miā. Tsham-siù-tshit kah lán ê kū-lī sī 860 kng-nî, i pí Thài-iông ê un-tōo koh-khah kuân, puànn-kìng sī Thài-iông ê 74 puē tuā. Án-ni tsha-put-to sī kàu Tsuí-tshinn kuí-tō hiah-nī tuā. Tsit-pak 10 tōo khuah ê iánn-siōng sī tī tsi̍t-ê ū hong-hù sing-hûn ê sing-tsō lāi-té, La̍h-hōo-tsō to̍h tī i ê tíng-kuân. Tī Tsham-siù-tshit tsiànn-pîng, khì hōo kng-sih-sih ê nâ-kng hîng-tshinn tsiò hōo kng–ê, sī kāu thôo-hún ê Ang-î-thâu sing-hûn. Tsham-siù-tshit sī to-tshinn-hē-thóng kî-tiong tsi̍t-pōo-hūn, i ê sing-phuānn sī àm koh-khah tsuē.

[English] Rigel Wide

Brilliant, blue, supergiant star Rigel marks the foot of Orion the Hunter in planet Earth’s night. Designated Beta Orionis, it’s at the center of this remarkably deep and wide field of view. Rigel’s blue color indicates that it is much hotter than its rival supergiant in Orion the yellowish Betelgeuse (Alpha Orionis), though both stars are massive enough to eventually end their days as core collapse supernovae. Some 860 light-years away, Rigel is hotter than the Sun too and extends to about 74 times the solar radius. That’s about the size of the orbit of Mercury. In the 10 degree wide frame toward the nebula rich constellation, the Orion Nebula is at the upper left. To the right of Rigel and illuminated by its brilliant blue starlight lies the dusty Witch Head Nebula. Rigel is part of a multiple star system, though its companion stars are much fainter.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【參宿七】Chham-siù-chhit/Tsham-siù-tshit/參宿七/Rigel
  • 【獵戶座】La̍h-hō͘-chō/La̍h-hōo-tsō/獵戶座/Orion (the Hunter)
  • 【超巨星】chhiau-kū-chhiⁿ/tshiau-kū-tshinn/超巨星/supergiant
  • 【獵戶座 β】La̍h-hō͘-chō Beta/La̍h-hōo-tsō Beta/獵戶座 β/Beta Orionis
  • 【參宿四】Chham-siù-sù/Tsham-siù-sù/參宿四/Betelgeuse
  • 【獵戶座 α】La̍h-hō͘-chō Alpha/La̍h-hōo-tsō Alpha/獵戶座 α/Alpha Orionis
  • 【超新星】chhiau-sin-seng/tshiau-sin-sing/超新星/supernovae
  • 【核心崩塌】he̍k-sim pang-lap/hi̍k-sim pang-lap/核心崩塌/core collapse
  • 【水星】Chúi-chhiⁿ/Tsuí-tshinn/水星/Mercury
  • 【尪姨頭星雲】Ang-î-thâu seng-hûn/Ang-î-thâu sing-hûn/巫婆星雲/Witch Head Nebula
  • 【多星系統】To-chhiⁿ hē-thóng/To-tshinn hē-thóng/多星系統/multiple star system
  • 【星伴】seng-phōaⁿ/sing-phuānn/伴星/companion stars
  • 【半徑】pòaⁿ-kèng/puànn-kìng/半徑/radius

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:人族一號火箭 用 液氧甲烷 點火發射 明仔載 ê 圖:M100:一个偉大設計 ê 捲螺仔星系