虹 kah 樹仔

Page(/daily/2023/03/20230313)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 虹 kah 樹仔

虹 ê 尾溜有啥物? 每一个人攏有無仝款 ê 答案。 若是對欲翕這張相片 ê 攝影師來講,虹 ê 尾溜 是有一欉樹仔。 毋過 tī 附近 ê 人,會看著 ê 尾溜是 tī 別位。 這是因為 ê 位置 kah 觀測者 ê 角度有關係。 虹 ê 中心總–是出現 tī 日頭 相對面 ê 地平線附近。 毋過 tī 無仝所在看–著 ê 中心,實際上會對應到無仝所在 ê 地平線。 這个 虹弧 暗示講,伊 ê 中心應該是 tī 倒爿 40 遠 ê 所在,而且 tī 地平線下底一屑屑仔 ê 所在。 這个時陣 ê 日頭 是 tī kha-mé-lah 後壁,tī 地平線頂懸一屑屑仔 ê 所在。 Tī 虹 ê 方向,因為 遠方風暴 內底 ê 雨滴 kā 日光 反射、屈折 去,才會產生 七彩 ê 光帶。 這張孤張感光相片 是一月初 tī 美國 加州 Knight’s Ferry 區附近翕–ê。

[POJ] Khēng kah Chhiū-á

Khēng ê bóe-liu ū siáⁿ-mi̍h? Múi chi̍t-ê lâng lóng ū bô-kâng-khoán ê tap-àn. Nā-sī tùi beh hip chit-tiuⁿ siōng ê liap-iáⁿ-su lâi kóng, khēng ê bóe-liu sī ū chi̍t châng chhiū-á. M̄-koh tī hù-kīn ê lâng, ē khòaⁿ-tio̍h khēng ê bóe-liu sī tī pa̍t-ūi. Che sī in-ūi khēng ê ūi-tì kah koan-chhek-chiá ê kak-tō͘ ū koan-hē. Khēng ê tiong-sim chóng–sī chhut-hiān tī ji̍t-thâu sio-tùi-bīn ê tē-pêng-sòaⁿ hù-kīn. M̄-koh tī bô-kâng só͘-chāi khòaⁿ–tio̍h ê tiong-sim, si̍t-chè-siōng ē tùi-èng kàu bô-kâng só͘-chāi ê tē-pêng-sòaⁿ. Chit ê khēng-hô͘ àm-sī kóng, i ê tiong-sim èng-kai sī tī tò-pêng 40 tō͘ hn̄g ê só͘-chāi, jî-chhiáⁿ tī tē-pêng-sòaⁿ ē-té chi̍t-sut-sut-á ê só͘-chāi. Chit ê sî-chūn ê ji̍t-thâu sī tī kha-mé-lah āu-piah, tī tē-pêng-sòaⁿ téng-koân chi̍t-sut-sut-á ê só͘-chāi. Tī khēng ê hong-hiòng, in-ūi oán-hong hong-pō lāi-té ê hō͘-tih kā ji̍t-kng hoán-siā, khut-chiat khì, chiah ē sán-seng chhit-chhái ê kng-tòa. Chit tiuⁿ ko͘-tiuⁿ kám-kng siòng-phìⁿ sī it goe̍h chhoe tī Bí-kok Ka-chiu Knight’s Ferry khu hù-kīn hip–ê.

[KIP] Khīng kah Tshiū-á

Khīng ê bué-liu ū siánn-mi̍h? Muí tsi̍t-ê lâng lóng ū bô-kâng-khuán ê tap-àn. Nā-sī tuì beh hip tsit-tiunn siōng ê liap-iánn-su lâi kóng, khīng ê bué-liu sī ū tsi̍t tsâng tshiū-á. M̄-koh tī hù-kīn ê lâng, ē khuànn-tio̍h khīng ê bué-liu sī tī pa̍t-uī. Tse sī in-uī khīng ê uī-tì kah kuan-tshik-tsiá ê kak-tōo ū kuan-hē. Khīng ê tiong-sim tsóng–sī tshut-hiān tī ji̍t-thâu sio-tuì-bīn ê tē-pîng-suànn hù-kīn. M̄-koh tī bô-kâng sóo-tsāi khuànn–tio̍h ê tiong-sim, si̍t-tsè-siōng ē tuì-ìng kàu bô-kâng sóo-tsāi ê tē-pîng-suànn. Tsit ê khīng-hôo àm-sī kóng, i ê tiong-sim ìng-kai sī tī tò-pîng 40 tōo hn̄g ê sóo-tsāi, jî-tshiánn tī tē-pîng-suànn ē-té tsi̍t-sut-sut-á ê sóo-tsāi. Tsit ê sî-tsūn ê ji̍t-thâu sī tī kha-mé-lah āu-piah, tī tē-pîng-suànn tíng-kuân tsi̍t-sut-sut-á ê sóo-tsāi. Tī khīng ê hong-hiòng, in-uī uán-hong hong-pō lāi-té ê hōo-tih kā ji̍t-kng huán-siā, khut-tsiat khì, tsiah ē sán-sing tshit-tshái ê kng-tuà. Tsit tiunn koo-tiunn kám-kng siòng-phìnn sī it gue̍h tshue tī Bí-kok Ka-tsiu Knight’s Ferry khu hù-kīn hip–ê.

[English] 虹 kah 樹

What lies at the end of a rainbow? Something different for everyone. For the photographer taking this picture, for example, one end of the rainbow ended at a tree. Others nearby, though, would likely see the rainbow end somewhere else. The reason is because a rainbow’s position depends on the observer. The center of a rainbow always appears in the direction opposite the Sun, but that direction lines up differently on the horizon from different locations. This rainbow’s arc indicates that its center is about 40 degrees to the left and slightly below the horizon, while the Sun is well behind the camera and just above the horizon. Reflections and refractions of sunlight from raindrops in a distant storm in the direction of the rainbow are what causes the colorful bands of light. This single exposure image was captured in early January near Knight’s Ferry, California, USA.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【虹】khēng/khīng/彩虹/rainbow
  • 【地平線】tē-pêng-sòaⁿ/tē-pîng-suànn/地平線/horizon
  • 【反射】hoán-siā/huán-siā/反射/reflection
  • 【屈折】khut-chiat/khut-tsiat/折射/refraction
  • 【虹弧】khēng hô͘/khīng hôo/彩虹弧/rainbow’s arc

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:土星 ê 月娘 土衛七 Hyperion:有古老隕石坑 ê 衛星 明仔載 ê 圖:W5:靈魂星雲