獵戶座星雲 kah 走標星雲

Page(/daily/2023/03/20230310)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 獵戶座星雲 kah 走標星雲

無啥物宇宙景色 kah 這个 獵戶座大星雲 仝款,會當予人激發想像。 這張清楚 ê 望遠鏡景色 是 tī 1 月 ê 時陣 tī 美國 西 Virginia 州 一个足寒 ê 暗暝翕–ê。 規幅影像攏是獵戶座星雲。 伊對目睭來講是一个 足暗 ê 天體,是離咱上倚 ê 恆星形成區。 獵戶座星雲嘛叫做 M42,伊發光 ê 氣體就踅 tī 高溫 ê 少年恆星 邊仔。 伊差不多有 40 光年闊,就 tī 大型星際 分子雲 邊仔,離咱有 1500 光年遠,kah 咱太陽攏 tī 銀河系仝一條捲螺仔手骨頂懸。 像厚塗粉 ê 藍色反射星雲 NGC 1977 kah 頂懸 ê 星雲 這款 tī 咱 厝邊 ê 顯目星雲,其實只佔咱銀河 內底豐富恆星形成物質 ê 一部份爾爾。 天文學家 tī 這个開足濟時間研究 ê 恆星托兒所內底,閣有揣著足濟 紅嬰仔太陽系

[POJ] La̍h-hō͘-chō-seng-hûn kah Cháu-pio-seng-hûn

Bô siáⁿ-mi̍h ú-tiū kéng-sek kah chit ê La̍h-hō͘-chō Tōa-seng-hûn kāng-khoán, ē-tàng hō͘ lâng kek-hoat sióng-siōng. Chit tiuⁿ chheng-chhó ê bōng-oán-kiàⁿ kéng-sek sī tī 1 goe̍h ê sî-chūn tī Bí-kok Sai Virginia chiu chit ê chiok kôaⁿ ê àm-mî hip–ê. Kui pak iáⁿ-siōng lóng sī La̍h-hō͘-chō-seng-hûn. I tùi ba̍k-chiu lâi kóng sī chit ê chiok àm ê thian-thé, sī lī lán siōng óa ê hêng-chheⁿ hêng-sêng-khu. La̍h-hō͘-chō-seng-hûn mā kiò-chò M42, i hoat-kng ê khì-thé to̍h se̍h tī ko-un ê siàu-liân hêng-chheⁿ piⁿ-á. I chha-put-to ū 40 kng-nî khoah, to̍h tī tōa-hêng seng-chè-hun-chú-hûn piⁿ-á, lī lán ū 1500 kng-nî hn̄g, kah lán Thài-iông lóng tī Gîn-hô-hē kāng chi̍t tiâu kńg-lê-á chhiú-kut téng-koân. Chhiūⁿ kāu thô͘-hún ê nâ-sek hoán-siā-seng-hûn NGC 1977 kah téng-koân ê seng-hûn chit-khoán tī lán chhù-piⁿ ê hiáⁿ-ba̍k seng-hûn, kî-si̍t chí chiàm lán Gîn-hô lāi-té hong-hù hêng-chheⁿ hêng-sêng bu̍t-chit ê chi̍t-pō͘-hūn niā-niā. Thian-bûn-ha̍k-ka tī chit ê khai chiok chōe sî-kan gián-kiù ê hêng-chheⁿ thok-jî-só͘ lāi-té, koh ū chhōe tio̍h chiok chōe âng-eⁿ-á thài-iông-hē.

[KIP] La̍h-hōo-tsō-sing-hûn kah Tsáu-pio-sing-hûn

Bô siánn-mi̍h ú-tiū kíng-sik kah tsit ê La̍h-hōo-tsō Tuā-sing-hûn kāng-khuán, ē-tàng hōo lâng kik-huat sióng-siōng. Tsit tiunn tshing-tshó ê bōng-uán-kiànn kíng-sik sī tī 1 gue̍h ê sî-tsūn tī Bí-kok Sai Virginia tsiu tsit ê tsiok kuânn ê àm-mî hip–ê. Kui pak iánn-siōng lóng sī La̍h-hōo-tsō-sing-hûn. I tuì ba̍k-tsiu lâi kóng sī tsit ê tsiok àm ê thian-thé, sī lī lán siōng uá ê hîng-tshenn hîng-sîng-khu. La̍h-hōo-tsō-sing-hûn mā kiò-tsò M42, i huat-kng ê khì-thé to̍h se̍h tī ko-un ê siàu-liân hîng-tshenn pinn-á. I tsha-put-to ū 40 kng-nî khuah, to̍h tī tuā-hîng sing-tsè-hun-tsú-hûn pinn-á, lī lán ū 1500 kng-nî hn̄g, kah lán Thài-iông lóng tī Gîn-hô-hē kāng tsi̍t tiâu kńg-lê-á tshiú-kut tíng-kuân. Tshiūnn kāu thôo-hún ê nâ-sik huán-siā-sing-hûn NGC 1977 kah tíng-kuân ê sing-hûn tsit-khuán tī lán tshù-pinn ê hiánn-ba̍k sing-hûn, kî-si̍t tsí tsiàm lán Gîn-hô lāi-té hong-hù hîng-tshenn hîng-sîng bu̍t-tsit ê tsi̍t-pōo-hūn niā-niā. Thian-bûn-ha̍k-ka tī tsit ê khai tsiok tsuē sî-kan gián-kiù ê hîng-tshenn thok-jî-sóo lāi-té, koh ū tshuē tio̍h tsiok tsuē âng-enn-á thài-iông-hē.

[English] Orion and the Running Man

Few cosmic vistas excite the imagination like The Great Nebula in Orion. Visible as a faint celestial smudge to the naked-eye, the nearest large star-forming region sprawls across this sharp telescopic image, recorded on a cold January night in dark skies from West Virginia, planet Earth. Also known as M42, the Orion Nebula’s glowing gas surrounds hot young stars. About 40 light-years across, it lies at the edge of an immense interstellar molecular cloud only 1,500 light-years away, within the same spiral arm of our Milky Way galaxy as the Sun. Along with dusty bluish reflection nebula NGC 1977 and friends near the top of the frame, the eye-catching nebulae represent only a small fraction of our galactic neighborhood’s wealth of star-forming material though. Within the well-studied stellar nursery, astronomers have also identified what appear to be numerous infant solar systems.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【獵戶座星雲】La̍h-hō͘-chō-seng-hûn/La̍h-hōo-tsō-sing-hûn/獵戶座星雲/Orion Nebula
  • 【走標星雲】Cháu-pio-seng-hûn/Tsáu-pio-sing-hûn/跑者星雲/the Running Man Nebula
  • 【恆星形成區】hêng-chheⁿ hêng-sêng-khu/hîng-tshenn hîng-sîng-khu/恆星形成區/star-forming region
  • 【M42】M sì-cha̍p-jī/M sì-tsa̍p-jī/M42/M42
  • 【星際分子雲】seng-chè hun-chú-hûn/sing-tsè hun-tsú-hûn/星際分子雲/interstellar molecular cloud
  • 【銀河系】Gîn-hô-hē/Gîn-hô-hē/銀河系/Milky Way galaxy
  • 【捲螺仔手骨】kńg-lê-á chhiú-kut/kńg-lê-á tshiú-kut/旋臂/spiral arms
  • 【反射星雲】hoán-siā-seng-hûn/huán-siā-sing-hûn/反射星雲/reflection nebula
  • 【NGC 1977】NGC it-kiú-chhit-chhit/NGC it-kiú-tshit-tshit/NGC 1977/NGC 1977
  • 【恆星托兒所】hêng-chheⁿ thok-jî-só͘/hîng-tshenn thok-jî-sóo/恆星托兒所/stellar nursery
  • 【紅嬰仔太陽系】âng-eⁿ-á thài-iông-hē/âng-enn-á thài-iông-hē/嬰兒太陽系/infant solar systems

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:DART 太空船 kah 雙衛一 Dimorphos 明仔載 ê 圖:Bennu 小行星 ê 立體影像