人造夜光

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2023/03/20230308.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 人造夜光

暗淡 ê 恆星是攏走 tùi 佗位去矣? Tī 地球 足濟所在,包括大城市,已經是看袂著夜空內 幾若千粒恆星 ê 迷人景色 矣。 這馬干焦看會著霧霧 ê 光 kah 一寡恆星爾爾這張地圖 是標示 地球表面 ê 相對 光害強度。 造成光害 ê 原因是人造光反射大氣內底 ê 分子 kah 煙霧質。 咱來看一寡例,親像講,美國 東岸 kah 歐洲 西岸 有一寡所在標--ê 色是紅色--ê。 這寡 人造光 tī 暗暝照--出來 ê 光,是天頂自然光 ê 10 倍以上。 圖內底若是標做柑仔色抑是紅色 ê 所在,遐 ê 人就 看袂著 咱銀河系 ê 中央帶。 所以 國際暗空協會 建議咱使用 較袂產生遐爾強 光害 ê 固定式通用照光設備

[POJ] Jîn-chō Iā-kng

Àm-tām ê hêng-chheⁿ sī lóng cháu tùi toh-ūi khì--ah? Tī Tē-kiû chiok chōe só͘-chāi, pau-koat tōa siâⁿ-chhī, í-keng sī khòaⁿ bē-tio̍h iā-khong lāi kúi-ā chheng lia̍p hêng-chheⁿ ê bê-lâng kéng-sek--ah. Chit-má kan-na khòaⁿ-ē-tio̍h bū-bū ê kng kah chi̍t-kóa hêng-chheⁿ niā-niā. Chit tiuⁿ tē-tô͘ sī piau-sī Tē-kiû piáu-bīn ê siong-tùi kng-hāi kiông-tō͘. Chō-sêng kng-hāi ê goân-in sī jîn-chō-kng hoán-siā tōa-khì lāi-té ê hun-chú kah ian-bū-chit. Lán lāi khòaⁿ chi̍t-kóa lē, chhin-chhiūⁿ kóng, Bí-kok tang-hōaⁿ kah Au-chiu se-hōaⁿ ū chi̍t-kóa só͘-chāi piau--ê sek sī âng-sek--ê. Chit kóa jîn-chō-kng tī àm-mî chió--chhut-lâi ê kng, sī thiⁿ-téng chū-jiân-kng ê 10 poe í-siōng. Tô͘ lāi-té nā-sī piau chò kam-á-sek ia̍h-sī âng-sek ê só͘-chāi, hiah ê lâng to̍h khòaⁿ bē-tio̍h lán Gîn-hô-hē ê tiong-ng-tōa. Só͘-í Kok-chè-àm-khong-hia̍p-hōe kiàn-gī lán sú-iōng khah bōe sán-seng hiah-nī kiông kng-hāi ê kò͘-tēng-sek thong-iōng chiò-kng siat-pī.

[KIP] Jîn-tsō Iā-kng

Àm-tām ê hîng-tshenn sī lóng tsáu tuì toh-uī khì--ah? Tī Tē-kiû tsiok tsuē sóo-tsāi, pau-kuat tuā siânn-tshī, í-king sī khuànn bē-tio̍h iā-khong lāi kuí-ā tshing lia̍p hîng-tshenn ê bê-lâng kíng-sik--ah. Tsit-má kan-na khuànn-ē-tio̍h bū-bū ê kng kah tsi̍t-kuá hîng-tshenn niā-niā. Tsit tiunn tē-tôo sī piau-sī Tē-kiû piáu-bīn ê siong-tuì kng-hāi kiông-tōo. Tsō-sîng kng-hāi ê guân-in sī jîn-tsō-kng huán-siā tuā-khì lāi-té ê hun-tsú kah ian-bū-tsit. Lán lāi khuànn tsi̍t-kuá lē, tshin-tshiūnn kóng, Bí-kok tang-huānn kah Au-tsiu se-huānn ū tsi̍t-kuá sóo-tsāi piau--ê sik sī âng-sik--ê. Tsit kuá jîn-tsō-kng tī àm-mî tsió--tshut-lâi ê kng, sī thinn-tíng tsū-jiân-kng ê 10 pue í-siōng. Tôo lāi-té nā-sī piau tsò kam-á-sik ia̍h-sī âng-sik ê sóo-tsāi, hiah ê lâng to̍h khuànn bē-tio̍h lán Gîn-hô-hē ê tiong-ng-tuā. Sóo-í Kok-tsè-àm-khong-hia̍p-huē kiàn-gī lán sú-iōng khah buē sán-sing hiah-nī kiông kng-hāi ê kòo-tīng-sik thong-iōng tsiò-kng siat-pī.

[English] Artificial Night Sky Brightness

Where have all the dim stars gone? From many places on the Earth including major cities, the night sky has been reduced from a fascinating display of thousands of stars to a diffuse glow through which only a few stars are visible. The featured map indicates the relative amount of light pollution that occurs across the Earth. The cause of the pollution is artificial light reflecting off molecules and aerosols in the atmosphere. Parts of the Eastern United States and Western Europe colored red, for example, have an artificial night sky glow over ten times that of the natural sky. In any area marked orange or red, the central band of our Milky Way Galaxy is no longer visible. The International Dark Sky Association suggests common types of fixtures that provide relatively little amounts of light pollution.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
光害kng-hāikng-hāi光害light pollution
煙霧質ian-bū-chitian-bū-tsit氣溶膠aerosol
銀河系Gîn-hô-hēGîn-hô-hē銀河系Milky Way Galaxy
中央帶tiong-ng-tòationg-ng-tuà中央帶central band
國際暗空協會Kok-chè-àm-khong-hia̍p-hōeKok-tsè-àm-khong-hia̍p-huē國際暗空協會International Dark Sky Association

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:深空影像:大麥哲倫星雲 明仔載 ê 圖:DART 太空船 kah 雙衛一 Dimorphos