黃道光、金星、kah 木星

Page(/daily/2023/02/20230227)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 黃道光、金星、kah 木星

是啥毋物件造成這个奇怪 ê 光線 ùi 地平線下底湠出來? 是踅太陽 leh 行 ê 塗粉帶。 逐年 tī 某一个時間,內太陽系 一條會 反射日光 ê 塗粉帶,會 tī 日落過了 抑是 日出進前 變甲足明顯–ê。 這條就叫做 黃道光。 塗粉是 ùi 木星家族 ê 彗星 來–ê,會沓沓仔踅入去 太陽這張 HDR 影像 是 二月中 tī 西班牙 Sierra Nevada 國家公園 翕–ê。 有翕著 黃道光 這條光帶,就 tī 暗頭仔足光 ê 兩粒行星,木星 (頂懸彼粒) kah 金星 (下跤彼粒) 頭前。 黃道光 後壁是咱 ê 烏暗夜空,內底 嘛包括 足出眾 ê 昴宿星團。 木星 kah 金星 會 tī 夜空沓沓仔換位。 而且 in 會 tī 紲落來幾若工,行到視角上兩粒上倚 ê 位置

[POJ] N̂g-tō-kng, Kim-chheⁿ, kah Bo̍k-chheⁿ

Sī siáⁿ-mi̍h mi̍h-kiāⁿ chō-sêng chit-ê kî-koài ê kng-sòaⁿ ùi tē-pêng-sòaⁿ ē-té thòaⁿ–chhut-lâi? Sī se̍h Thài-iông leh kiâⁿ ê thô͘-hún-tòa. Ta̍k-nî tī bó͘ chi̍t-ê sî-kan, Lōe Thài-iông-hē chi̍t-tiâu ē hoán-siā ji̍t-kng ê thô͘-hún-tòa, ē tī ji̍t-lo̍h kòe-liáu ia̍h-sī ji̍t-chhut chìn-chêng piàn kah chiok bêng-hián–ê. Chit tiâu to̍h kiò-chò n̂g-tō-kng. Thô͘-hún sī ùi Bo̍k-chheⁿ ka-cho̍k ê hūi-chheⁿ lâi–ê, ē tau̍h-tau̍h-á se̍h ji̍p-khì Thài-iông. Chit tiuⁿ HDR iáⁿ-siōng sī jī goe̍h tiong tī Se-pan-gâ Sierra Nevada Kok-ka-kong-hn̂g hip–ê. Ū hip-tio̍h n̂g-tō-kng chit tiâu kng-tòa, to̍h tī àm-thâu-á chiok kng ê nn̄g-lia̍p kiâⁿ-chheⁿ, Bo̍k-chheⁿ (téng-koân hit-lia̍p) kah Kim-chheⁿ (ē-kha hit-lia̍p) thâu-chêng. N̂g-tō-kng āu-piah sī lán ê o͘-àm iā-khong, lāi-té mā pau-koat chiok chhut-chiòng ê Báu-siù-seng-thoân. Bo̍k-chheⁿ kah Kim-chheⁿ ē tī iā-khong tiong tau̍h-tau̍h-á ōaⁿ ūi. Jî-chhiáⁿ in ē tī sòa-lo̍h-lâi kúi-ā kang, kiâⁿ kàu sī-kak siōng nn̄g-lia̍p siōng óa ê ūi-tì.

[KIP] N̂g-tō-kng, Kim-tshenn, kah Bo̍k-tshenn

Sī siánn-mi̍h mi̍h-kiānn tsō-sîng tsit-ê kî-kuài ê kng-suànn uì tē-pîng-suànn ē-té thuànn–tshut-lâi? Sī se̍h Thài-iông leh kiânn ê thôo-hún-tuà. Ta̍k-nî tī bóo tsi̍t-ê sî-kan, Luē Thài-iông-hē tsi̍t-tiâu ē huán-siā ji̍t-kng ê thôo-hún-tuà, ē tī ji̍t-lo̍h kuè-liáu ia̍h-sī ji̍t-tshut tsìn-tsîng piàn kah tsiok bîng-hián–ê. Tsit tiâu to̍h kiò-tsò n̂g-tō-kng. Thôo-hún sī uì Bo̍k-tshenn ka-tso̍k ê huī-tshenn lâi–ê, ē ta̍uh-ta̍uh-á se̍h ji̍p-khì Thài-iông. Tsit tiunn HDR iánn-siōng sī jī gue̍h tiong tī Se-pan-gâ Sierra Nevada Kok-ka-kong-hn̂g hip–ê. Ū hip-tio̍h n̂g-tō-kng tsit tiâu kng-tuà, to̍h tī àm-thâu-á tsiok kng ê nn̄g-lia̍p kiânn-tshenn, Bo̍k-tshenn (tíng-kuân hit-lia̍p) kah Kim-tshenn (ē-kha hit-lia̍p) thâu-tsîng. N̂g-tō-kng āu-piah sī lán ê oo-àm iā-khong, lāi-té mā pau-kuat tsiok tshut-tsiòng ê Báu-siù-sing-thuân. Bo̍k-tshenn kah Kim-tshenn ē tī iā-khong tiong ta̍uh-ta̍uh-á uānn uī. Jî-tshiánn in ē tī suà-lo̍h-lâi kuí-ā kang, kiânn kàu sī-kak siōng nn̄g-lia̍p siōng uá ê uī-tì.

[English] Zodiacal Ray with Venus and Jupiter

What’s causing that unusual ray of light extending from the horizon? Dust orbiting the Sun. At certain times of the year, a band of sun-reflecting dust from the inner Solar System appears prominently after sunset or before sunrise and is called zodiacal light. The dust was emitted mostly from faint Jupiter-family comets and slowly spirals into the Sun. The featured HDR image, acquired in mid-February from the Sierra Nevada National Park in Spain, captures the glowing band of zodiacal light going right in front of the bright evening planets Jupiter (upper) and Venus (lower). Emitted from well behind the zodiacal light is a dark night sky that prominently includes the Pleiades star cluster. Jupiter and Venus are slowly switching places in the evening sky, and just in the next few days nearing their closest angular approach.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【黃道光】n̂g-tō-kng/n̂g-tō-kng/黃道光/Zodiacal Ray
  • 【金星】Kim-chheⁿ/Kim-tshenn/金星/Venus
  • 【木星】Bo̍k-chheⁿ/Bo̍k-tshenn/木星/Jupiter
  • 【內太陽系】Lōe Thài-iông-hē/Luē Thài-iông-hē/內太陽系/inner Solar System
  • 【木星家族】Bo̍k-chheⁿ ka-cho̍k/Bo̍k-tshenn ka-tso̍k/木星家族/Jupiter-family
  • 【彗星】hūi-chheⁿ/huī-tshenn/彗星/comets
  • 【昴宿星團】Báu-siù-seng-thoân/Báu-siù-sing-thuân/昴宿星團/Pleiades star cluster
  • 【地平線】tē-pêng-sòaⁿ/tē-pîng-suànn/地平線/horizon

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:土衛八 Iapetus:有奇怪地表 ê 衛星 明仔載 ê 圖:希臘廟寺 kah 遠方 ê 月眉