愈來愈強 ê 太陽活動

Page(/daily/2023/02/20230222)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 愈來愈強 ê 太陽活動

咱 ê 日頭這馬是愈來愈無閒矣。 兩冬前,太陽猶 tī 太陽極小期 ê 時陣,是幾若 個月揣無 一粒 太陽烏子。 相對來講,今年太陽活動 ê 時間表是行傷緊矣。 這馬 ê 太陽 傷活潑,已經來到 10 冬前 太陽活動 ê 極大期 矣。 兩禮拜前,咱有翕著 活動力愈來愈強 ê 太陽 足濟 趣味 ê 特徵。 這張影像 是紀錄孤色光 H-α 倒反色 ê 假色圖。 太陽 ê 表面,大部份攏去予 光針體 崁牢矣。 太陽邊界較光,是因為 溫度較低 ê 太陽大氣 ê 吸收線 變較濟 造成–ê。 這个現象就叫做 邊界變暗效應太陽盤外口 有幾若个較光 ê、噴懸 ê 日珥。 日珥就是太陽表面 ê 氣體絲,tī 圖頂較光 ê 彼寡條紋。 磁力交纏 ê 太陽活跳區,有 ê 所在是較暗,有 ê 所在是較光,這內底閣有較低溫 ê 太陽烏子。 紲落來幾若年,咱 ê 太陽活動會來到太陽極大期,太陽磁場 ê 交纏現象 嘛會愈來愈濟。 毋過 太陽 ê 活動力 是毋是會繼續增加,咱就毋知矣。

[POJ] Lú lâi lú kiông ê Thài-iông Oa̍h-tōng

Lán ê ji̍t-thâu chit-má sī lú lâi lú bô-êng–ah. Nn̄g-tang chêng, Thài-iông iáu tī Thài-iông Ke̍k-sió-kî ê sî-chūn, sī kúi-ā kò goe̍h lóng chhōe bô chi̍t lia̍p thài-iông o͘-chú. Siong-tùi lâi kóng, kin-nî thài-iông oa̍h-tōng ê sî-kan-pió sī kiâⁿ siuⁿ kín–ah. Chit-má ê Thài-iông siuⁿ oa̍h-phoat, í-keng lâi kàu 10 tang chêng Thài-iông oa̍h-tōng ê Ke̍k-tōa-ki–ah. Nn̄g lé-pài chêng, lán ū hip-tio̍h oa̍h-tōng-le̍k lú lâi lú kiông ê Thài-iông chiok-chōe chhù-bī ê te̍k-teng. Chit tiuⁿ iáⁿ-siōng sī kì-lo̍k ko͘-sek-kng H-α tò-péng-sek ê ká-sek tô͘. Thài-iông ê piáu-bīn, tōa-pō͘-hūn lóng khì hō͘ kng-chiam-thé khàm tiâu–ah. Thài-iông pian-kài khah kng, sī in-ūi un-tō͘ khah kē ê Thài-iông tōa-khì ê khip-siu-sòaⁿ piàn khah chōe chō-sêng–ê. Chit ê hiān-siōng to̍h kiò-chò pian-kài-piàn-àm hāu-èng. Thài-iông-pôaⁿ gōa-kháu ū kúi-ā-ê khah kng ê, phùn-koân ê ji̍t-ní. Ji̍t-ní to̍h sī Thài-iông piáu-bīn ê khì-thé-si, tī tô͘ téng khah kng ê hit-kóa tiâu-bûn. Chû-le̍k kau-tîⁿ ê Thài-iông oa̍h-thiàu-khu, ū ê só͘-chāi sī khah àm, ū ê só͘-chāi sī khah kng, che lāi-té koh ū khah kē-un ê thài-iông o͘-chú. Sòa-lo̍h-lâi kúi-ā nî, lán ê Thài-iông oa̍h-tōng ē lâi kàu Thài-iông Ke̍k-tōa-ki, Thài-iông chû-tiûⁿ ê kau-tîⁿ hiān-siōng mā ē lú lâi lú chōe. M̄-koh Thài-iông ê oa̍h-tōng-le̍k sī-m̄-sī ē kè-sio̍k cheng-ka, lán to̍h m̄-chai–ah.

[KIP] Lú lâi lú kiông ê Thài-iông Ua̍h-tōng

Lán ê ji̍t-thâu tsit-má sī lú lâi lú bô-îng–ah. Nn̄g-tang tsîng, Thài-iông iáu tī Thài-iông Ki̍k-sió-kî ê sî-tsūn, sī kuí-ā kò gue̍h lóng tshuē bô tsi̍t lia̍p thài-iông oo-tsú. Siong-tuì lâi kóng, kin-nî thài-iông ua̍h-tōng ê sî-kan-pió sī kiânn siunn kín–ah. Tsit-má ê Thài-iông siunn ua̍h-phuat, í-king lâi kàu 10 tang tsîng Thài-iông ua̍h-tōng ê Ki̍k-tuā-ki–ah. Nn̄g lé-pài tsîng, lán ū hip-tio̍h ua̍h-tōng-li̍k lú lâi lú kiông ê Thài-iông tsiok-tsuē tshù-bī ê ti̍k-ting. Tsit tiunn iánn-siōng sī kì-lo̍k koo-sik-kng H-α tò-píng-sik ê ká-sik tôo. Thài-iông ê piáu-bīn, tuā-pōo-hūn lóng khì hōo kng-tsiam-thé khàm tiâu–ah. Thài-iông pian-kài khah kng, sī in-uī un-tōo khah kē ê Thài-iông tuā-khì ê khip-siu-suànn piàn khah tsuē tsō-sîng–ê. Tsit ê hiān-siōng to̍h kiò-tsò pian-kài-piàn-àm hāu-ìng. Thài-iông-puânn guā-kháu ū kuí-ā-ê khah kng ê, phùn-kuân ê ji̍t-ní. Ji̍t-ní to̍h sī Thài-iông piáu-bīn ê khì-thé-si, tī tôo tíng khah kng ê hit-kuá tiâu-bûn. Tsû-li̍k kau-tînn ê Thài-iông ua̍h-thiàu-khu, ū ê sóo-tsāi sī khah àm, ū ê sóo-tsāi sī khah kng, tse lāi-té koh ū khah kē-un ê thài-iông oo-tsú. Suà-lo̍h-lâi kuí-ā nî, lán ê Thài-iông ua̍h-tōng ē lâi kàu Thài-iông Ki̍k-tuā-ki, Thài-iông tsû-tiûnn ê kau-tînn hiān-siōng mā ē lú lâi lú tsuē. M̄-koh Thài-iông ê ua̍h-tōng-li̍k sī-m̄-sī ē kè-sio̍k tsing-ka, lán to̍h m̄-tsai–ah.

[English] Our Increasingly Active Sun

Our Sun is becoming a busy place. Only two years ago, the Sun was emerging from a solar minimum so quiet that months would go by without even a single sunspot. In contrast, already this year and well ahead of schedule, our Sun is unusually active, already nearing solar activity levels seen a decade ago during the last solar maximum. Our increasingly active Sun was captured two weeks ago sporting numerous interesting features. The image was recorded in a single color of light called Hydrogen Alpha, color-inverted, and false colored. Spicules carpet much of the Sun’s face. The brightening towards the Sun’s edges is caused by increased absorption of relatively cool solar gas and called limb darkening. Just outside the Sun’s disk, several scintillating prominences protrude, while prominences on the Sun’s face are known as filaments and show as light streaks. Magnetically tangled active regions are both dark and light and contain cool sunspots. As our Sun’s magnetic field winds toward solar maximum over the next few years, whether the Sun’s high activity will continue to increase is unknown.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【太陽極小期】Thài-iông Ke̍k-sió-kî/Thài-iông Ki̍k-sió-kî/太陽極小期/solar minimum
  • 【太陽極大期】Thài-iông Ke̍k-tōa-kî/Thài-iông Ki̍k-tuā-kî/太陽極大期/solar maximum
  • 【太陽烏子】thài-iông-o͘-chú/v/太陽黑子/sunspot
  • 【孤色光】ko͘-sek-kng/koo-sik-kng/單色光/a single color of light
  • 【H-α】H Alpha/H Alpha/氫-α/Hydrogen Alpha
  • 【倒反色】tò-péng-sek/tò-píng-sik/倒反色/color-inverted
  • 【假色】ká-sek/ká-sik/假色/false colored
  • 【光針體】kng-chiam-thé/kng-tsiam-thé/針狀體/Spicules
  • 【邊界變暗效應】pian-kài-piàn-àm hāu-èng/pian-kài-piàn-àm hāu-ìng/臨邊昏暗/limb darkening
  • 【日珥】ji̍t-ní/ji̍t-ní/日珥/prominences
  • 【氣體絲】khì-thé-si/khì-thé-si/絲狀體/filaments
  • 【太陽盤】thài-iông-pôaⁿ/thài-iông-puânn/太陽盤/solar disk
  • 【太陽活跳區】Thài-iông Oa̍h-thiàu-khu/Thài-iông Ua̍h-thiàu-khu/太陽活躍區/solar active regions
  • 【磁場】chû-tiûⁿ/tsû-tiûnn/磁場/magnetic field
  • 【時間表】sî-kan-pió/sî-kan-pió/行程/schedule

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:美國 Yosemite 水沖 kah 天頂 ê ZTF 彗星 明仔載 ê 圖:Tī 白羊座 ê 特殊星系