英仙座 內底 ê 雙 星團

Page(/daily/2022/11/20221122)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 英仙座 內底 ê 雙 星團

真少星團會 chhāi 遮爾倚。 這是咱 tī 夜空 用目睭就有通直接看著 ê 天體,tī 西元前 130 年 彼陣去予 希臘天文學家 Hipparchus 編 tī 星表內底。 這組 開放星團 離咱有 7000 光年遠,嘛是用雙筒千里鏡就有通看著 ê 目標。 In 是希臘神話內底 ê 英雄星座,tī 北天 一个 引人注目 ê 星場,英仙座 內底。 這兩个星團咱這馬 kā 叫做 英仙座 h kah χ,嘛會當叫做 NGC 869(正爿頂懸彼个) kah NGC 884。 In 兩个 ê 距離干焦幾若百 光年 遠,內底有足濟比 太陽 閣較少年、閣較燒 ê 恆星。 這兩个 星團 ê 年歲,照 in ê 成員星來估算,嘛差不多老。 毋但按呢,in 兩个 ê 距離嘛有相倚。 這表示講,這兩个 星團 應該是 ùi 仝一个 恆星形成區 生出來–ê。

[POJ] Eng-sian-chō lāi-té ê Siang Seng-thoân

Chin chió seng-thoân ē chhāi chiah-nī óa. Che sī lán tī iā-khong iōng ba̍k-chiu to̍h ū-thang ti̍t-chiap khòaⁿ–tio̍h ê thian-thé, tī se-goân chêng 130 nî hit-chūn khì hō͘ Hi-la̍h thian-bûn ha̍k-ka Hipparchus pian tī seng-pió lāi-té. Chit cho͘ khai-hòng seng-thoân lī lán ū 7000 kng-nî hn̄g, mā sī iōng siang-tâng chhian-lí-kiàⁿ to̍h ū-thang khòaⁿ–tio̍h ê bo̍k-piau. In sī Hi-la̍h sîn-ōe lāi-té ê eng-hiông seng-chō, tī pak-thian chi̍t ê ín-lâng-chù-bo̍k ê seng-tiûⁿ, Eng-sian-chō lāi-té. Chit nn̄g-ê seng-thoân lán chit-má kā kiò-chò Eng-sian-chō h kah χ, mā ē-tàng kiò-chò NGC 869 (chiàⁿ-pêng téng-koân hit ê) kah NGC 884. In nn̄g-ê kū-lī kan-na kúi-ā pah kng-nî hn̄g, lāi-té ū chiok-chōe pí Thài-iông koh-khah siàu-liân, koh-khah sio ê hêng-chhiⁿ. Chit nn̄g ê seng-thoân ê nî-hòe, chiàu in ê sêng-goân lâi kó͘-sǹg, mā chha-put-to lāu. M̄-nā án-ni, in nn̄g-ê ê kū-lī mā ū sio-óa. Che piáu-sī kóng, chit nn̄g ê seng-thoân èng-kai sī ùi kāng chi̍t ê hêng-chhiⁿ hêng-sêng-khu siⁿ–chhut-lâi–ê.

[KIP] Ing-sian-tsō lāi-té ê Siang Sing-thuân

Tsin tsió sing-thuân ē tshāi tsiah-nī uá. Tse sī lán tī iā-khong iōng ba̍k-tsiu to̍h ū-thang ti̍t-tsiap khuànn–tio̍h ê thian-thé, tī se-guân tsîng 130 nî hit-tsūn khì hōo Hi-la̍h thian-bûn ha̍k-ka Hipparchus pian tī sing-pió lāi-té. Tsit tsoo khai-hòng sing-thuân lī lán ū 7000 kng-nî hn̄g, mā sī iōng siang-tâng tshian-lí-kiànn to̍h ū-thang khuànn–tio̍h ê bo̍k-piau. In sī Hi-la̍h sîn-uē lāi-té ê ing-hiông sing-tsō, tī pak-thian tsi̍t ê ín-lâng-tsù-bo̍k ê sing-tiûnn, Ing-sian-tsō lāi-té. Tsit nn̄g-ê sing-thuân lán tsit-má kā kiò-tsò Ing-sian-tsō h kah χ, mā ē-tàng kiò-tsò NGC 869 (tsiànn-pîng tíng-kuân hit ê) kah NGC 884. In nn̄g-ê kū-lī kan-na kuí-ā pah kng-nî hn̄g, lāi-té ū tsiok-tsuē pí Thài-iông koh-khah siàu-liân, koh-khah sio ê hîng-tshinn. Tsit nn̄g ê sing-thuân ê nî-huè, tsiàu in ê sîng-guân lâi kóo-sǹg, mā tsha-put-to lāu. M̄-nā án-ni, in nn̄g-ê ê kū-lī mā ū sio-uá. Tse piáu-sī kóng, tsit nn̄g ê sing-thuân ìng-kai sī uì kāng tsi̍t ê hîng-tshinn hîng-sîng-khu sinn–tshut-lâi–ê.

[English] A Double Star Cluster in Perseus

Few star clusters this close to each other. Visible to the unaided eye from dark sky areas, it was cataloged in 130 BC by Greek astronomer Hipparchus. Some 7,000 light-years away, this pair of open star clusters is also an easy binocular target, a striking starfield in the northern constellation of the mythical Greek hero Perseus. Now known as h and chi Persei, or NGC 869 (above right) and NGC 884, the clusters themselves are separated by only a few hundred light-years and contain stars much younger and hotter than the Sun. In addition to being physically close together, the clusters’ ages based on their individual stars are similar - evidence that both clusters were likely a product of the same star-forming region.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【英仙座】Eng-sian-chō/Ing-sian-tsō/英仙座/Perseus
  • 【星團】seng-thoân/sing-thuân/星團/star cluster
  • 【開放星團】khai-hòng-seng-thoân/khai-hòng-sing-thuân/開放星團/open star cluster
  • 【雙筒千里鏡】siang-tâng chhian-lí-kiàⁿ/siang-tâng tshian-lí-kiànn/雙筒望遠鏡/binocular
  • 【英仙座 h】Eng-sian-chō h/Ing-sian-tsō h/英仙座 h/h Persei
  • 【英仙座 χ】Eng-sian-chō chi/Ing-sian-tsō chi/英仙座 χ/chi Persei
  • 【NGC 869】NGC pat-lio̍k-kiú/NGC pat-lio̍k-kiú/NGC 869/NGC 869
  • 【NGC 884】NGC pat-pat-sù/NGC pat-pat-sù/NGC 884/NGC 884
  • 【恆星形成區】hêng-chhiⁿ hêng-sêng-khu/hîng-tshinn hîng-sîng-khu/恆星形成區/star-forming region
  • 【星場】seng-tiûⁿ/sing-tiûnn/星場/starfield

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:Hubble 翕 ê 蝶仔星雲 明仔載 ê 圖:Ùi 獵戶座太空船 看著 ê 地落