天宮太空站 ê 凌月現象

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2022/08/20220825.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 天宮太空站 ê 凌月現象

這張彩色肖像 ê 頂懸,是這个 坎坎坷坷月球 ê 南極區。 這工是 8 月 20,月球行到下半月。 這張是 kā 影片 ê 影格資料 kah 相片影像疊做伙--ê。 這是 tī 澳洲 南 Wales 省 ê Springrange 翕--ê,拄仔好有翕著 中國 天宮太空站 ê 凌月現象。 這張 國際太空站 ê 凌月現象,是一目𥍉就無--去矣。 因為 伊 ùi 這个去予日光照甲遮爾光 ê 月盤 面頭前飛過,毋免一秒鐘 ê 時間。 伊踅地球軌道咧行 ê 懸度是 400 公里懸。 是講,月娘離地球是 40 萬 公里遠。 較光彼爿 ê 彩色月球表面是 kā 幾若張影格影像 疊做一張--ê。 月球表面 ê 化學成份無仝,咱目睭是看無。 毋閣相片是有按照月球表面 ê 化學成份 kā 漆做無仝色。

[POJ] Thian-kiong Thài-khong-chām ê Lêng-goe̍h hiān-siōng

Chit tiuⁿ chhái-sek siàu-siōng ê téng-koân, sī chit-ê kham-kham-khia̍t-khia̍t Goe̍h-kiû ê Lâm-ke̍k-khu. Chit-kang sī 8 goe̍h 20, Goe̍h-kiû kiâⁿ kàu ē-pòaⁿ-goe̍h. Chit-tiuⁿ sī kā iáⁿ-phìⁿ ê iáⁿ-keh chu-liāu kah siòng-phìⁿ iáⁿ-siōng tha̍h chò-hóe--ê. Che sī tī Ò-chiu Lâm Wales séng ê Springrange hip--ê, tú-á-hó ū hip-tio̍h Tiong-kok Thian-kiong Thài-khong-chām ê Lêng-goe̍h hiān-siōng. Chit tiuⁿ Kok-chè Thài-khong-chām ê Lêng-goe̍h hiān-siōng, sī chi̍t-ba̍k-nih to̍h bô--khì--ah. In-ūi i ùi chit-ê khì hō͘ ji̍t-kng chiò kah chiah-nī kng ê goe̍h-pôaⁿ bīn-thâu-chêng poe kòe, m̄-bián chi̍t bió-cheng ê sî-kan. I se̍h Tē-kiû kúi-tō leh kiâⁿ ê koân-tō͘ sī 400 kong-lí koân. Sī kóng, goe̍h-niû lī Tē-kiû sī 40 bān kong-lí hn̄g. Khah kng hit-pêng ê chhái-sek Goe̍h-kiû piáu-bīn sī kā kúi-ā tiuⁿ iáⁿ-keh iáⁿ-siōng tha̍h chò chi̍t-tiuⁿ--ê. Goe̍h-kiû piáu-bīn ê hòa-ha̍k sêng-hūn bô-kâng, lán ba̍k-chiu sī khòaⁿ-bô. M̄-koh siòng-phìⁿ sī ū àn-chiàu Goe̍h-kiû piáu-bīn ê hòa-ha̍k sêng-hūn kā chhat chò bô-kâng sek.

[KIP] Thian-kiong Thài-khong-tsām ê Lîng-gue̍h hiān-siōng

Tsit tiunn tshái-sik siàu-siōng ê tíng-kuân, sī tsit-ê kham-kham-khia̍t-khia̍t Gue̍h-kiû ê Lâm-ki̍k-khu. Tsit-kang sī 8 gue̍h 20, Gue̍h-kiû kiânn kàu ē-puànn-gue̍h. Tsit-tiunn sī kā iánn-phìnn ê iánn-keh tsu-liāu kah siòng-phìnn iánn-siōng tha̍h tsò-hué--ê. Tse sī tī Ò-tsiu Lâm Wales síng ê Springrange hip--ê, tú-á-hó ū hip-tio̍h Tiong-kok Thian-kiong Thài-khong-tsām ê Lîng-gue̍h hiān-siōng. Tsit tiunn Kok-tsè Thài-khong-tsām ê Lîng-gue̍h hiān-siōng, sī tsi̍t-ba̍k-nih to̍h bô--khì--ah. In-uī i uì tsit-ê khì hōo ji̍t-kng tsiò kah tsiah-nī kng ê gue̍h-puânn bīn-thâu-tsîng pue kuè, m̄-bián tsi̍t bió-tsing ê sî-kan. I se̍h Tē-kiû kuí-tō leh kiânn ê kuân-tōo sī 400 kong-lí kuân. Sī kóng, gue̍h-niû lī Tē-kiû sī 40 bān kong-lí hn̄g. Khah kng hit-pîng ê tshái-sik Gue̍h-kiû piáu-bīn sī kā kuí-ā tiunn iánn-keh iánn-siōng tha̍h tsò tsi̍t-tiunn--ê. Gue̍h-kiû piáu-bīn ê huà-ha̍k sîng-hūn bô-kâng, lán ba̍k-tsiu sī khuànn-bô. M̄-koh siòng-phìnn sī ū àn-tsiàu Gue̍h-kiû piáu-bīn ê huà-ha̍k sîng-hūn kā tshat tsò bô-kâng sik.

[English] Tiangong Space Station Transits the Moon

The rugged lunar south polar region lies at the top of this colorful portrait of a last quarter Moon made on August 20. Constructed from video frames and still images taken at Springrange, New South Wales, Australia it also captures a transit of China's Tiangong Space Station. The transit itself was fleeting, taking the space station less than a second to cross the shadowed and sunlit lunar disk. The low Earth orbiting Tiangong is at an altitude of about 400 kilometers, while the Moon is some 400,000 kilometers away. Subtle color differences along the bright lunar surface are revealed in the multiple stacked frames. Not visible to the eye, they indicate real differences in chemical makeup across the lunar surface. ,

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
天宮太空站Thian-kiong Thài-khong-chāmThian-kiong Thài-khong-tsām天宮太空站Tiangong Space Station
凌月lêng-goe̍hlîng-gue̍h凌月lunar transit
南極區lâm-ke̍k-khulâm-ki̍k-khu南極區south polar region
下半月ē-pòaⁿ-goe̍hē-puànn-gue̍h下弦月last quarter Moon
月盤goe̍h-pôaⁿgue̍h-puânn月盤lunar disk

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:Webb 太空望遠鏡 翕--ê 車輪星系 明仔載 ê 圖:細粒行星 ê 南極