天鵝座 ê 宇宙雲

Page(/daily/2022/06/20220609)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 天鵝座 ê 宇宙雲

這寡宇宙雲 ê 成份是氣體 kah 塗粉,in 就 tī 咱銀河盤面頂 足濟恆星 ê 所在,差不多是 tī 天鵝座 ê 方向遐。 毋閣 in 傷暗矣,就算是 tī 晴和無光 ê 暗暝,咱猶是無法度直接用目睭看著。 這張 10 度闊 ê 視野影像資料,是用 kha-mé-lah 鬥 天文攝影鏡頭,閣鬥狹頻濾光片翕–ê。 這張深空拼鬥影像,予人看著恆星形成 ê 塗粉雲剪影,閣有水素原子氣體 kah 酸素原子氣體 ê 特徵發射光。 頂懸彼个足出眾 ê 發射星雲是 NGC 6888。 伊是去予大質量 Wolf-Rayet 星 ê 恆星風歕出來–ê,大細差不多是 25 光年闊。 伊嘛叫做 月眉星雲。 視野中央倚下跤較暗彼个藍色虯毛雲,嘛是 Wolf-Rayet 星做 ê 記號。 伊用足驚–人 ê 速度 leh 燒,免偌久就行到恆星性命上尾 ê 坎站矣。 落尾恆星會爆炸,變做足壯觀 ê 超新星爆炸。 倚正爿遐閣有一粒少年 ê 大質量 O-型恆星,提供能量予 鬱金香星雲 Sh2-101 發光。

[POJ] Thian-gô-chō ê Ú-tiū-hûn

Chit-kóa ú-tiū-hûn ê seng-hûn sī khì-thé kah thô͘-hún, in to̍h tī lán Gîn-hô-pôaⁿ bīn-téng chiok chōe hêng-chhiⁿ ê só͘-chāi, chha-put-to sī tī Thian-gô-chō ê hong-hiòng hiah. M̄-koh in siuⁿ àm ah, tō-sǹg-sī tī chêng-hô bô kng ê àm-mî, lán iáu-sī bô-hoat-tō͘ ti̍t-chiap iōng ba̍k-chiu khòaⁿ–tio̍h. Chit tiuⁿ 10 tō͘ khoah ê sī-iá iáⁿ-siōng chu-liāu, sī iōng kha-mé-lah tàu thian-bûn liap-iáⁿ kiàⁿ-thâu, koh tàu e̍h-pîn lū-kng-phìⁿ hip–ê. Chit tiuⁿ chhim-khong pheng-tàu iáⁿ-siōng, hō͘ lâng khòaⁿ-tio̍h hêng-chhiⁿ hêng-sêng ê thô͘-hún chián-iáⁿ, koh ū chúi-sò͘ goân-chú khì-thé kah sàng-sò͘ goân-chú khì-thé ê te̍k-teng hoat-siā-kng. Téng-koân hit ê chiok chhut-chiòng ê hoat-siā-seng-hûn sī NGC 6888. I sī khì hō͘ tōa-chit-liōng Wolf-Rayet chhiⁿ ê hêng-chhiⁿ-hong pûn–chhut-lâi–ê, tōa-sè chha-put-to sī 25 kng-nî khoah. I mā kiò-chò Goe̍h-bâi-seng-hûn. Sī-iá tiong-ng óa ē-kha khah àm hit ê nâ-sek khiû-mô͘ hûn, mā sī Wolf-Rayet chhiⁿ chò ê kí-hô. I iōng chiok kiâⁿ–lâng ê sok-tō͘ leh sio, bián gōa-kú to̍h kiâⁿ kàu hêng-chhiⁿ sìⁿ-miā siōng-bóe ê khám-chām ah. Lo̍h-bóe hêng-chhiⁿ ē po̍k-chà, piàn chò chiok chòng-koan ê chhiau-sin-seng po̍k-chà。 Óa chiàⁿ-pêng hiah koh ū chi̍t lia̍p siàu-liân ê tōa-chit-liōng O-hêng hêng-chhiⁿ, thê-kiong lêng-liōng hō͘ Ut-kim-hiong seng-hûn Sh2-101 hoat-kng.

[KIP] Thian-gô-tsō ê Ú-tiū-hûn

Tsit-kuá ú-tiū-hûn ê sing-hûn sī khì-thé kah thôo-hún, in to̍h tī lán Gîn-hô-puânn bīn-tíng tsiok tsuē hîng-tshinn ê sóo-tsāi, tsha-put-to sī tī Thian-gô-tsō ê hong-hiòng hiah. M̄-koh in siunn àm ah, tō-sǹg-sī tī tsîng-hô bô kng ê àm-mî, lán iáu-sī bô-huat-tōo ti̍t-tsiap iōng ba̍k-tsiu khuànn–tio̍h. Tsit tiunn 10 tōo khuah ê sī-iá iánn-siōng tsu-liāu, sī iōng kha-mé-lah tàu thian-bûn liap-iánn kiànn-thâu, koh tàu e̍h-pîn lū-kng-phìnn hip–ê. Tsit tiunn tshim-khong phing-tàu iánn-siōng, hōo lâng khuànn-tio̍h hîng-tshinn hîng-sîng ê thôo-hún tsián-iánn, koh ū tsuí-sòo guân-tsú khì-thé kah sàng-sòo guân-tsú khì-thé ê ti̍k-ting huat-siā-kng. Tíng-kuân hit ê tsiok tshut-tsiòng ê huat-siā-sing-hûn sī NGC 6888. I sī khì hōo tuā-tsit-liōng Wolf-Rayet tshinn ê hîng-tshinn-hong pûn–tshut-lâi–ê, tuā-sè tsha-put-to sī 25 kng-nî khuah. I mā kiò-tsò Gue̍h-bâi-sing-hûn. Sī-iá tiong-ng uá ē-kha khah àm hit ê nâ-sik khiû-môo hûn, mā sī Wolf-Rayet tshinn tsò ê kí-hô. I iōng tsiok kiânn–lâng ê sok-tōo leh sio, bián guā-kú to̍h kiânn kàu hîng-tshinn sìnn-miā siōng-bué ê khám-tsām ah. Lo̍h-bué hîng-tshinn ē po̍k-tsà, piàn tsò tsiok tsòng-kuan ê tshiau-sin-sing po̍k-tsà。 Uá tsiànn-pîng hiah koh ū tsi̍t lia̍p siàu-liân ê tuā-tsit-liōng O-hîng hîng-tshinn, thê-kiong lîng-liōng hōo Ut-kim-hiong sing-hûn Sh2-101 huat-kng.

[English] Cosmic Clouds in Cygnus

These cosmic clouds of gas and dust drift through rich star fields along the plane of our Milky Way Galaxy toward the high flying constellation Cygnus. They’re too faint to be seen with the unaided eye though, even on a clear, dark night. Image data from a camera and telephoto lens using narrowband filters was used to construct this 10 degree wide field of view. The deep mosaic reveals a region that includes star forming dust clouds seen in silhouette against the characteristic glow of atomic hydrogen and oxygen gas. NGC 6888 is the standout emission nebula near the top. Blown by winds from an massive Wolf-Rayet star it’s about 25 light-years across and known as the Crescent Nebula. A faint bluish curl just below center in the frame is also the signature of a Wolf-Rayet star. Burning fuel at a prodigious rate and near the end of their stellar lives, both stars will ultimately go out with a bang in a spectacular supernova explosion. Toward the right, a massive, young O type star powers the glow of Sh2-101, the Tulip Nebula.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【天鵝座】Thian-gô-chō/Thian-gô-tsō/天鵝座/Cygnus
  • 【銀河盤】Gîn-hô-pôaⁿ/Gîn-hô-puânn/銀河盤/plane of the Milky Way
  • 【狹頻】e̍h-pîn/e̍h-pîn/窄頻/narrowband
  • 【發射星雲】hoat-siā-seng-hûn/huat-siā-sing-hûn/發射星雲/emission nebula
  • 【濾光片】lū-kng-phìⁿ/lū-kng-phìnn/濾光片/filter
  • 【月眉星雲】Goe̍h-bâi seng-hûn/Gue̍h-bâi sing-hûn/眉月星雲/Crescent Nebula
  • 【Wolf-Rayet 星】Wolf-Rayet chhiⁿ/Wolf-Rayet tshinn/沃爾夫-拉葉星/Wolf-Rayet star
  • 【鬱金香星雲】Ut-kim-hiong seng-hûn/Ut-kim-hiong sing-hûn/鬱金香星雲/Tulip Nebula
  • 【恆星風】hêng-chhiⁿ-hong/hîng-tshinn-hong/恆星風/stellar wind
  • 【水素】chúi-sò͘/tsuí-sòo/氫/hydrogen
  • 【酸素】sng-sò͘/sng-sòo/氧/oxygen
  • 【酸素】sàng-sò͘/sàng-sòo/氧/oxygen
  • 【特徵發射光】te̍k-teng hoat-siā-kng/ti̍k-ting huat-siā-kng/特徵發射光/characteristic glow
  • 【超新星爆炸】chhiau-sin-seng po̍k-chà/tshiau-sin-sing po̍k-tsà/超新星爆炸/supernova explosion
  • 【O-型恆星】O-hêng hêng-chhiⁿ/O-hîng hîng-tshinn/O-型恆星/O-type star
  • 【NGC 6888】NGC lio̍k-pat-pat-pat/NGC lio̍k-pat-pat-pat/NGC 6888/NGC 6888
  • 【Sh2-101】Sh-two it-khòng-it/Sh-two it-khòng-it/Sh2-101/Sh2-101

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:太平洋 ê 船跡 明仔載 ê 圖:Arp 286:室女座三重奏