22. April 2022
晨昏交界 ê 地球
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:Planet Earth at Twilight
- 影像來源:ISS Expedition 2 Crew, Gateway to Astronaut Photography of Earth, NASA
- 慶祝:今仔日是地球日
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NCU)
[漢羅] 晨昏交界 ê 地球
咱美麗地球 ê 表面,有 壯麗 ê 海洋 kah 雲色。 Tī 日時 轉變到 暗暝 ê 時陣,咱袂看著 in 面頂有一條明顯 ê 界線。 顛倒是,這个烏影線抑是晨昏線是湠--開 ê。 咱會當看--著 ê,是伊沓沓仔轉做烏暗色,就 kah 咱 tī 天欲光 抑是 天欲暗彼陣 ê 經驗 相-siâng。 太陽 ùi 這幅影像 ê 正爿照過來,雲頂反射 ê 紅光,是太陽光行過厚塗粉 ê 對流層了後,賰較紅 ê 波段,反射--轉來 ê 結果。 對流層就是地球大氣層上豐富 ê 上低層。 若是 ùi 懸海拔層看,就會清楚看著 tī 日時彼爿 ê 頂層,有 去予散射 ê 藍色 太陽光,消失 tī 烏暗 ê 太空中。 這張相片是 2001 年 6 月 ùi 國際太空站翕 ê。 伊是 tī 離地表 390 公里懸 ê 所在,踅地球咧行。 當然 你嘛會當 tī 厝 ê 看地球這馬 ê 狀況。
[POJ] Sîn-hun-sòaⁿ kau-kài ê Tē-kiû
Lán bí-lē Tē-kiû ê piáu-bīn, ū chòng-lē ê hái-iûⁿ kah hûn-sek. Tī ji̍t-sî choán-piàn kàu àm-mî ê sî-chūn, lán bē khòaⁿ-tio̍h in bīn-téng ū chi̍t-tiâu bêng-hián ê kài-sòaⁿ. Tian-tò-sī, chit-ê o͘-iáⁿ iah-sī sîn-hun-sòaⁿ sī thòaⁿ--khui ê. Lán ē-tàng khòaⁿ--tio̍h ê, sī i tau̍h-tau̍h-á choán chò o͘-àm-sek, to̍h kah lán tī thiⁿ beh kng iah-sī thiⁿ beh àm hit-chūn ê keng-giām sio-siâng. Thài-iông ùi chit-pak iáⁿ-siōng ê chiàⁿ-pêng chiò kòe-lâi, hûn-téng hoán-siā ê âng-kng, sī Thài-iông-kng kiâⁿ kòe kāu thô͘-hún ê tùi-liû-chân liáu-āu, chhun khah âng ê pho-tōaⁿ, hoán-siā--tńg-lâi ê kiat-kó. Tùi-liû-chân to̍h sī Tē-kiû tōa-khì-chân siōng hong-hù ê siōng kē chân. Nā-sī ùi koân hái-poa̍t khòaⁿ, to̍h ē chheng-chhó͘ khòaⁿ-tio̍h tī ji̍t-sî hit-pêng ê téng-chân, ū khì hō͘ sàn-siā ê nâ-sek thài-iông-kng, siau-sit tī o͘-àm ê thài-khong tiong. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ sī 2001 nî 6 goe̍h ùi Kok-chè-thài-khong-chām hip ê. I sī tī lî tē-piáu 390 kong-lí koân ê só͘-chāi, se̍h Tē-kiû leh kiâⁿ. Tong-jiân lí mā ē-tàng tī chhù ê khòaⁿ Tē-kiû chit-má ê chōng-hóng.
[KIP] Sîn-hun-suànn kau-kài ê Tē-kiû
Lán bí-lē Tē-kiû ê piáu-bīn, ū tsòng-lē ê hái-iûnn kah hûn-sik. Tī ji̍t-sî tsuán-piàn kàu àm-mî ê sî-tsūn, lán bē khuànn-tio̍h in bīn-tíng ū tsi̍t-tiâu bîng-hián ê kài-suànn. Tian-tò-sī, tsit-ê oo-iánn iah-sī sîn-hun-suànn sī thuànn--khui ê. Lán ē-tàng khuànn--tio̍h ê, sī i ta̍uh-ta̍uh-á tsuán tsò oo-àm-sik, to̍h kah lán tī thinn beh kng iah-sī thinn beh àm hit-tsūn ê king-giām sio-siâng. Thài-iông uì tsit-pak iánn-siōng ê tsiànn-pîng tsiò kuè-lâi, hûn-tíng huán-siā ê âng-kng, sī Thài-iông-kng kiânn kuè kāu thôo-hún ê tuì-liû-tsân liáu-āu, tshun khah âng ê pho-tuānn, huán-siā--tńg-lâi ê kiat-kó. Tuì-liû-tsân to̍h sī Tē-kiû tuā-khì-tsân siōng hong-hù ê siōng kē tsân. Nā-sī uì kuân hái-pua̍t khuànn, to̍h ē tshing-tshóo khuànn-tio̍h tī ji̍t-sî hit-pîng ê tíng-tsân, ū khì hōo sàn-siā ê nâ-sik thài-iông-kng, siau-sit tī oo-àm ê thài-khong tiong. Tsit-tiunn siòng-phìnn sī 2001 nî 6 gue̍h uì Kok-tsè-thài-khong-tsām hip ê. I sī tī lî tē-piáu 390 kong-lí kuân ê sóo-tsāi, se̍h Tē-kiû leh kiânn. Tong-jiân lí mā ē-tàng tī tshù ê khuànn Tē-kiû tsit-má ê tsōng-hóng.
[English] Planet Earth at Twilight
No sudden, sharp boundary marks the passage of day into night in this gorgeous view of ocean and clouds over our fair planet Earth. Instead, the shadow line or terminator is diffuse and shows the gradual transition to darkness we experience as twilight. With the Sun illuminating the scene from the right, the cloud tops reflect gently reddened sunlight filtered through the dusty troposphere, the lowest layer of the planet's nurturing atmosphere. A clear high altitude layer, visible along the dayside's upper edge, scatters blue sunlight and fades into the blackness of space. This picture was taken in June of 2001 from the International Space Station orbiting at an altitude of 211 nautical miles. Of course from home, you can check out the Earth Now.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
晨昏線 | sîn-hun-sòaⁿ | sîn-hun-suànn | 晨昏線 | twilight |
對流層 | tùi-liû-chân | tuì-liû-tsân | 對流層 | troposphere |
海拔 | hái-poa̍t | hái-pua̍t | 海拔 | altitude |
國際太空站 | Kok-chè-thài-khong-chām | Kok-tsè-thài-khong-tsām | 國際太空站 | International Space Station |
散射 | sàn-siā | sàn-siā | 散射 | scatter |
2001 年 6 月 | jī-khòng-khòng-it nî la̍k goe̍h | jī-khòng-khòng-it nî la̍k gue̍h | 2001 年 6 月 | June of 2001 |
390 公里 | saⁿ-pah-káu-cha̍p kong-lí | sann-pah-káu-tsa̍p kong-lí | 390 公里 | 211 nautical miles |