走路雞星雲內底 ê 恆星 kah 雲球

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2022/04/20220419.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 走路雞星雲內底 ê 恆星 kah 雲球

這隻大雞母 ê 雞卵,可能會孵出一粒恆星。 這張用科學色彩表現 ê 相片,是去予編做 IC 2944 ê 發射星雲,毋閣伊明顯 ê 外形予伊提著一个名,叫做 走路雞星雲。 這張相片下底,有較細、較暗 ê 分子雲,內底有足濟閘光 ê 宇宙塗粉。 In 叫做 Thackeray 雲球,因為這是 Thackeray 發現 ê。 「雞卵」是 重力 聚集、會當形成 新 恆星 ê 所在。 是講 in ê 未來猶毋知,因為 in 嘛會去予附近少年恆星 ê 強輻射風,侵蝕了了。 這寡一搭一搭 ê 發光氣體、有反射塗粉 ê 複雜區域、kah 大質量 ê 高能恆星,做伙 組成 開放星團 Collinder 249。 Ùi 咱估算這个星雲 ê 距離 6500 光年遠 來算,這个華麗 ê 天景有 60 光年闊。

[POJ] Cháu-lō͘-ke seng-hûn lāi-té ê Hêng-chhiⁿ kah Hûn-kiû

Chi̍t-chiah tōa ke-bú ê ke-nn̄g, khó-lêng ē pū chhut chi̍t-lia̍p hêng-chhiⁿ. Chit-tiuⁿ iōng kho-ha̍k sek-chhái piáu-hiān ê siòng-phìⁿ, sī khì hō͘ pian chò IC 2944 ê hoat-siā seng-hûn, m̄-koh i bêng-hián ê gōa-hêng hō͘ i thê-tio̍h chi̍t-ê miâ, kiò-chò Cháu-lō͘-ke seng-hûn. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ ē-té, ū khah sè, khah àm ê hun-chú-hûn, lāi-té ū chiok chōe cha̍h-kng ê ú-tiū thô͘-hún. In kiò-chò Thackeray hûn-kiû, in-ūi che sī Thackeray hoat-hiān ê. "Ke-nn̄g" sī tiōng-le̍k chū-chi̍p, ē-tàng hêng-sêng sin hêng-chhiⁿ ê só͘-chāi. Sī kóng in ê bī-lâi iáu m̄-chai, in-ūi in mā ē khì hō͘ hū-kīn siàu-liân hêng-chhiⁿ ê kiông hok-siā-hong, chhim-sit liáu-liáu. Chit-kóa chi̍t-tah chi̍t-tah ê hoat-kng khì-thé, ū hoán-siā thô͘-hún ê ho̍k-cha̍p khu-he̍k, kah tōa-chit-liōng ê ko-lêng hêng-chhiⁿ, chò-hóe cho͘-sêng khai-hòng-seng-thoân Collinder 249. Ùi lán kó͘-sǹg chi̍t-ê seng-hûn ê kū-lî 6500 kng-nî lâi sǹg, chit-ê hôa-lē ê thian-kéng ū 60 kng-nî khoah.

[KIP] Tsáu-lōo-ke sing-hûn lāi-té ê Hîng-tshinn kah Hûn-kiû

Tsi̍t-tsiah tuā ke-bú ê ke-nn̄g, khó-lîng ē pū tshut tsi̍t-lia̍p hîng-tshinn. Tsit-tiunn iōng kho-ha̍k sik-tshái piáu-hiān ê siòng-phìnn, sī khì hōo pian tsò IC 2944 ê huat-siā sing-hûn, m̄-koh i bîng-hián ê guā-hîng hōo i thê-tio̍h tsi̍t-ê miâ, kiò-tsò Tsáu-lōo-ke sing-hûn. Tsit-tiunn siòng-phìnn ē-té, ū khah sè, khah àm ê hun-tsú-hûn, lāi-té ū tsiok tsuē tsa̍h-kng ê ú-tiū thôo-hún. In kiò-tsò Thackeray hûn-kiû, in-uī tse sī Thackeray huat-hiān ê. "Ke-nn̄g" sī tiōng-li̍k tsū-tsi̍p, ē-tàng hîng-sîng sin hîng-tshinn ê sóo-tsāi. Sī kóng in ê bī-lâi iáu m̄-tsai, in-uī in mā ē khì hōo hū-kīn siàu-liân hîng-tshinn ê kiông hok-siā-hong, tshim-sit liáu-liáu. Tsit-kuá tsi̍t-tah tsi̍t-tah ê huat-kng khì-thé, ū huán-siā thôo-hún ê ho̍k-tsa̍p khu-hi̍k, kah tuā-tsit-liōng ê ko-lîng hîng-tshinn, tsò-hué tsoo-sîng khai-hòng-sing-thuân Collinder 249. Uì lán kóo-sǹg tsi̍t-ê sing-hûn ê kū-lî 6500 kng-nî lâi sǹg, tsit-ê huâ-lē ê thian-kíng ū 60 kng-nî khuah.

[English] Stars and Globules in the Running Chicken Nebula

The eggs from this gigantic chicken may form into stars. The featured emission nebula, shown in scientifically assigned colors, is cataloged as IC 2944 but known as the Running Chicken Nebula for the shape of its greater appearance. Seen toward the bottom of the image are small, dark molecular clouds rich in obscuring cosmic dust. Called Thackeray's Globules for their discoverer, these "eggs" are potential sites for the gravitational condensation of new stars, although their fates are uncertain as they are also being rapidly eroded away by the intense radiation from nearby young stars. Together with patchy glowing gas and complex regions of reflecting dust, these massive and energetic stars form the open cluster Collinder 249. This gorgeous skyscape spans about 60 light-years at the nebula's estimated 6,500 light-year distance.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
走路雞星雲Cháu-lō͘-ke seng-hûnTsáu-lōo-ke sing-hûn走雞星雲Running Chicken Nebula
Thackeray 雲球Thackeray hûn-kiûThackeray hûn-kiûThackeray 雲球Thackeray's Globules
開放星團khai-hòng-seng-thoânhai-hòng-sing-thuân開放星團open cluster
IC 2944IC jī-kiú-sù-sùIC jī-kiú-sù-sùIC 2944IC 2944
Collinder 249Collinder jī-sù-kiúCollinder jī-sù-kiúCollinder 249Collinder 249
6500 光年la̍k-chheng-gō͘-pah kng-nîla̍k-tshing-gōo-pah kng-nî6500 光年6500 light-year
60 光年la̍k-cha̍p kng-nîla̍k-tsa̍p kng-nî60 光年60 light-year

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:葡萄牙天頂 ê 恆星 kah 行星 明仔載 ê 圖:Niú-iok ê 橋 kah 天頂 ê 行星連珠