獵戶座 kah 松仔

Page(/daily/2022/04/20220416)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 獵戶座 kah 松仔

Kā kha-mé-lah 固定 tī 三跤馬面頂,翕幾若張短時間感光 ê 相片了後,kā 這寡相片按照 恆星 ê 位置對齊,才提著這張美麗 ê 夜空相片。 這張相片是 tī 西班牙東北角 ê Albany`a 田庄 翕 ê。 Tī 這張天星滿滿 ê 夜空相片中央,是獵戶座內底彼三粒足光 ê 恆星。 獵戶座皮帶 上東爿(倒爿)彼粒是 參宿一。 伊 to̍h chhāi tī 霧霧光光 ê 火舌星雲 kah 彼个有烏暗外形、有名 ê 馬頭星雲 ê 邊仔。 咱用目睭直接看,就看會著 tī 獵戶座皮帶 彼三粒星 下底 ê 獵戶座大星雲。 這是離咱 ê 美麗地球 上近 ê 大型恆星托兒所,干焦 1500 光年遠爾爾。 咱會當 tī 相片內底看著暗暗彎彎 ê Barnard 環,伊看起來是 kā 獵戶座較光 ê 恆星 kah 星雲 箍 tī 內底。 這是這是北方 ê 春天,所以咱熟似 ê 北方寒天 星座,這馬欲落去矣。 獵戶座 ê 正爿下跤是西爿 ê 地平線,遐附近 有一粒足光 ê 藍巨星 參宿七,去磕著松仔 ê 樹椏。

[POJ] La̍h-hō͘-chō kah Chhêng-á

Kā kha-mé-lah kò͘-tēng tī saⁿ-kha-bé bīn-téng, hip kúi-ā-tiuⁿ té sî-kan kám-kng ê siòng-phìⁿ liáu-āu, kā chit-kóa siòng-phìⁿ àn-chiàu hêng-chhiⁿ ê ūi-tì tùi-chê, chiah the̍h-tio̍h chit-tiuⁿ bí-lē ê iā-khong siòng-phìⁿ. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ sī tī Se-pan-gâ tang-pak-kak ê Albany`a chhân-chng hip ê. Tī chit-tiuⁿ thiⁿ-chhiⁿ móa-móa ê iā-khong siòng-phìⁿ tiong-ng, sī La̍h-hō͘-chō lāi-té hit saⁿ-lia̍p chiok kng ê hêng-chhiⁿ. La̍h-hō͘-chō phôe-tòa siōng tang-pêng (tò-pêng) hit-lia̍p sī Chham-siù-it. I to̍h chhāi tī bū-bū kng-kng ê Hóe-chi̍h-seng-hûn kah hit-ê ū o͘-àm gōa-hêng, ū-miâ Bé-thâu-seng-hûn ê piⁿ-á. Lán iōng ba̍k-chiu ti̍t-chiap khòaⁿ, tō khòaⁿ-ē-tio̍h tī La̍h-hō͘-chō phôe-tòa hit saⁿ-lia̍p ē-té ê La̍h-hō͘-chō tōa-seng-hûn. Che sī lî lán ê bí-lē Tē-kiû siōng kīn ê tōa-hêng hêng-chhiⁿ thok-jî-só͘, kan-na 1500 kng-nî niā-niā. Lán ē-tàng tī siòng-phìⁿ lāi-té khòaⁿ-tio̍h àm-àm oan-oan ê Barnard khoân, i khòaⁿ–khí-lâi sī kā La̍h-hō͘-chō khah kng ê hêng-chhiⁿ kah seng-hûn kho͘ tī lāi-té. Che sī pak-hong ê chhun-thiⁿ, só͘-í lán se̍k-sāi ê pak-hong seng-chō, chit-má beh lo̍h–khì ah. La̍h-hō͘-chō ê chiàⁿ-pêng ē-kha sī sai-pêng ê tē-pêng-sòaⁿ, hiah hū-kīn ū chi̍t-lia̍p chiok kng ê nâ-kū-chhiⁿ Chham-siù-chhit, khì kha̍p-tio̍h chhêng-á ê chhiū-oe.

[KIP] La̍h-hōo-tsō kah Tshîng-á

Kā kha-mé-lah kòo-tīng tī sann-kha-bé bīn-tíng, hip kuí-ā-tiunn té sî-kan kám-kng ê siòng-phìnn liáu-āu, kā tsit-kuá siòng-phìnn àn-tsiàu hîng-tshinn ê uī-tì tuì-tsê, tsiah the̍h-tio̍h tsit-tiunn bí-lē ê iā-khong siòng-phìnn. Tsit-tiunn siòng-phìnn sī tī Se-pan-gâ tang-pak-kak ê Albany`a tshân-tsng hip ê. Tī tsit-tiunn thinn-tshinn muá-muá ê iā-khong siòng-phìnn tiong-ng, sī La̍h-hōo-tsō lāi-té hit sann-lia̍p tsiok kng ê hîng-tshinn. La̍h-hōo-tsō phuê-tuà siōng tang-pîng (tò-pîng) hit-lia̍p sī Tsham-siù-it. I to̍h tshāi tī bū-bū kng-kng ê Hué-tsi̍h-sing-hûn kah hit-ê ū oo-àm guā-hîng, ū-miâ Bé-thâu-sing-hûn ê pinn-á. Lán iōng ba̍k-tsiu ti̍t-tsiap khuànn, tō khuànn-ē-tio̍h tī La̍h-hōo-tsō phuê-tuà hit sann-lia̍p ē-té ê La̍h-hōo-tsō tuā-sing-hûn. Tse sī lî lán ê bí-lē Tē-kiû siōng kīn ê tuā-hîng hîng-tshinn thok-jî-sóo, kan-na 1500 kng-nî niā-niā. Lán ē-tàng tī siòng-phìnn lāi-té khuànn-tio̍h àm-àm uan-uan ê Barnard khuân, i khuànn–khí-lâi sī kā La̍h-hōo-tsō khah kng ê hîng-tshinn kah sing-hûn khoo tī lāi-té. Tse sī pak-hong ê tshun-thinn, sóo-í lán si̍k-sāi ê pak-hong sing-tsō, tsit-má beh lo̍h–khì ah. La̍h-hōo-tsō ê tsiànn-pîng ē-kha sī sai-pîng ê tē-pîng-suànn, hiah hū-kīn ū tsi̍t-lia̍p tsiok kng ê nâ-kū-tshinn Tsham-siù-tshit, khì kha̍p-tio̍h tshîng-á ê tshiū-ue.

[English] Orion Pines

Taken with a camera fixed to a tripod, many short exposures were aligned with the stars to unveil this beautiful, dark night sky. Captured near the rural village of Albany`a at the northeastern corner of Spain, the three stars of Orion’s belt stretch across top center in the starry frame. Alnitak, the easternmost (left) of the belt stars is seen next to the more diffuse glow of the Flame Nebula and the dark notch of the famous Horsehead. Easily visible to the naked-eye The Great Nebula of Orion is below the belt stars. A mere 1,500 light-years distant, it is the closest large stellar nursery to our fair planet. Best seen in photographs, the broad and faint arc of Barnard’s Loop seems to embrace Orion’s brighter stars and nebulae though. In the northern spring the familiar northern winter constellation is setting. Near the western horizon toward lower right Orion’s apparently bright blue supergiant Rigel just touches the branches of a pine tree.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【獵戶座】La̍h-hō͘-chō/La̍h-hōo-tsō/獵戶座/Orion
  • 【松仔】chhêng-á/tshîng-á/松仔/pine tree
  • 【三跤馬】saⁿ-kha-bé/sann-kha-bé/角架/tripod
  • 【獵戶座皮帶】La̍h-hō͘-chō phôe-tòa/La̍h-hōo-tsō phuê-tuà/獵戶座腰帶/Orion’s belt
  • 【火舌星雲】Hóe-chi̍h-seng-hûn/Hué-tsi̍h-sing-hûn/火焰星雲/Flame Nebula
  • 【馬頭星雲】Bé-thâu-seng-hûn/Bé-thâu-sing-hûn/馬頭星雲/Horsehead Nebula
  • 【Barnard 環】Barnard khoân/Barnard khuân/巴納德環/Barnard’s Loop
  • 【獵戶座大星雲】La̍h-hō͘-chō tōa-seng-hûn/La̍h-hōo-tsō tuā-sing-hûn/獵戶座大星雲/The Great Nebula of Orion
  • 【恆星托兒所】hêng-chhiⁿ thok-jî-só͘/hîng-tshinn thok-jî-sóo/恆星托兒所/stellar nursery
  • 【參宿一】Chham-siù-it/Tsham-siù-it/參宿一/Alnitak
  • 【藍巨星】nâ-kū-chhiⁿ/nâ-kū-tshinn/藍巨星/blue supergiant
  • 【參宿七】Chham-siù-chhit/Tsham-siù-tshit/參宿七/Rigel
  • 【樹椏】chhiū-oe/tshiū-ue/樹枝/branches
  • 【1500 光年】chi̍t-chheng-gō͘-pah kng-nî/tsi̍t-tshing-gōo-pah kng-nî/1500 光年/1500 light-year

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:火星面頂 ê 岩石:鱷魚的尻脊骿 明仔載 ê 圖:往回地球