獵戶座內底 ê 獅頭

Page(/daily/2022/03/20220307)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 獵戶座內底 ê 獅頭

是哩!毋知你敢有看著一隻獅? 這張長時間感光相片 ê 中央倒爿下跤遐,有一个有名 ê 烏雲 區,伊 ê 形體看起來 to̍h 親像是一个馬頭,彼是咱早 to̍h 知影 ê 馬頭星雲。 馬頭星雲 (Barnard 33) 是 吸收烏暗 塗粉 kah 發光氣體 大型複合體 ê 一部份。 為著欲看較清楚 頭星雲 ê 細節,天文攝影師 累積 20 點鐘久 水素 (柑仔色)、酸素 (藍色)、kah 硫磺 (青色) ê 感光。 落尾伊 to̍h tī 黎巴嫩 Raachine 翕著這張壯觀 ê 相片。 相片內底 ê 細節,包括有錯綜複雜 ê 氣體絲 kah 坱蓬蓬 ê 塗粉 。 這塊掛 tī 天頂 ê 地毯,是幾若萬年來,恆星風 kah 古早時代 ê 超新星 製造、雕出來 ê。 這个組合 閣 tī 馬頭星雲 面頂彼个闊莽莽 ê 柑仔色氣體內底,產生 另外一个 敢若嘛是 動物 ê 外形:獅頭。 火舌星雲 to̍h tī 馬頭星雲 ê 倒爿。 馬頭星雲 離咱有 1500 光年 遠,to̍h tī 獵戶 ê 方向遐。

[POJ] La̍h-hō͘-chō lāi-té ê Sai-thâu

Sī lih! M̄-chai lí kám ū khòaⁿ-tio̍h chi̍t-chiah sai? Chit-tiuⁿ tn̂g sî-kan kám-kng siòng-phìⁿ ê tiong-ng tò-pêng ē-kha hiah, ū chi̍t-ê ū-miâ ê o͘-hûn khu, i ê hêng-thé khòaⁿ–khí-lâi to̍h chhin-chhiūⁿ sī chi̍t-ê bé-thâu, he sī lán chá to̍h chai-iáⁿ ê Bé-thâu seng-hûn. Bé-thâu seng-hûn (Barnard 33) sī khip-siu o͘-àm thô͘-hún kah hoat-kng khì-thé tōa-hêng ho̍k-ha̍p-thé ê chi̍t-pō͘-hūn. Ūi-tio̍h beh khòaⁿ khah chheng-chhó͘ Bé-thâu seng-hûn ê sè-chiat, thian-bûn liap-iáⁿ-su lúi-chek 20 tiám-cheng kú chúi-sò͘ (kam-á-sek), sǹg-sò͘ (nâ-sek), kah liû-hông (chhiⁿ-sek) ê kám-kng. Lo̍h-bóe i to̍h tī Lê-pa-lūn Raachine hip-tio̍h chit-tiuⁿ chòng-koan ê siòng-phìⁿ. Siòng-phìⁿ lāi-té ê sè-chiat, pau-koat ū chhò-chong-ho̍k-cha̍p ê khì-thé-si kah eng-phōng-phōng ê thô͘-hún-si. Chit-tè kòa tī thiⁿ-téng ê tē-thán, sī kúi-ā-bān nî lâi, hêng-chhiⁿ-hong kah kó͘-chui sî-tāi ê chhiau-sin-seng chè-chō, tiau–chhut-lâi ê. Chit-ê cho͘-ha̍p koh tī Bé-thâu seng-hûn bīn-téng hit-ê khoah-bóng-bóng ê kam-á-sek khì-thé lāi-té, sán-seng lēng-gōa chi̍t-ê ká-ná mā-sī tōng-bu̍t ê gōa-hêng: Sai-thâu. Hóe-chi̍h seng-hûn to̍h tī Bé-thâu seng-hûn ê tò-pêng. Bé-thâu seng-hûn lî lán ū 1500 kng-nî hn̄g, to̍h tī La̍h-hō͘-chō ê hong-hiòng hiah.

[KIP] La̍h-hōo-tsō lāi-té ê Sai-thâu

Sī lih! M̄-tsai lí kám ū khuànn-tio̍h tsi̍t-tsiah sai? Tsit-tiunn tn̂g sî-kan kám-kng siòng-phìnn ê tiong-ng tò-pîng ē-kha hiah, ū tsi̍t-ê ū-miâ ê oo-hûn khu, i ê hîng-thé khuànn–khí-lâi to̍h tshin-tshiūnn sī tsi̍t-ê bé-thâu, he sī lán tsá to̍h tsai-iánn ê Bé-thâu sing-hûn. Bé-thâu sing-hûn (Barnard 33) sī khip-siu oo-àm thôo-hún kah huat-kng khì-thé tuā-hîng ho̍k-ha̍p-thé ê tsi̍t-pōo-hūn. Uī-tio̍h beh khuànn khah tshing-tshóo Bé-thâu sing-hûn ê sè-tsiat, thian-bûn liap-iánn-su luí-tsik 20 tiám-tsing kú tsuí-sòo (kam-á-sik), sǹg-sòo (nâ-sik), kah liû-hông (tshinn-sik) ê kám-kng. Lo̍h-bué i to̍h tī Lê-pa-lūn Raachine hip-tio̍h tsit-tiunn tsòng-kuan ê siòng-phìnn. Siòng-phìnn lāi-té ê sè-tsiat, pau-kuat ū tshò-tsong-ho̍k-tsa̍p ê khì-thé-si kah ing-phōng-phōng ê thôo-hún-si. Tsit-tè kuà tī thinn-tíng ê tē-thán, sī kuí-ā-bān nî lâi, hîng-tshinn-hong kah kóo-tsui sî-tāi ê tshiau-sin-sing tsè-tsō, tiau–tshut-lâi ê. Tsit-ê tsoo-ha̍p koh tī Bé-thâu sing-hûn bīn-tíng hit-ê khuah-bóng-bóng ê kam-á-sik khì-thé lāi-té, sán-sing līng-guā tsi̍t-ê ká-ná mā-sī tōng-bu̍t ê guā-hîng: Sai-thâu. Hué-tsi̍h sing-hûn to̍h tī Bé-thâu sing-hûn ê tò-pîng. Bé-thâu sing-hûn lî lán ū 1500 kng-nî hn̄g, to̍h tī La̍h-hōo-tsō ê hong-hiòng hiah.

[English] A Lion in Orion

Yes, but can you see the lion? A deep exposure shows the famous dark indentation that looks like a horse’s head, visible just left and below center, and known unsurprisingly as the Horsehead Nebula. The Horsehead Nebula (Barnard 33) is part of a vast complex of dark absorbing dust and bright glowing gas. To bring out details of the Horsehead’s pasture, an astrophotographer artistically combined light accumulated for over 20 hours in hydrogen (orange), oxygen (blue), and sulfur (green). The resulting spectacular picture captured from Raachine, Lebanon, details an intricate tapestry of gaseous wisps and dust-laden filaments that were created and sculpted over eons by stellar winds and ancient supernovas. The featured composition brings up another pareidolic animal icon – that of a lion’s head – in the expansive orange colored gas above the horse’s head. The Flame Nebula is visible just to the left of the Horsehead. The Horsehead Nebula lies 1,500 light years distant towards the constellation of Orion.

詞彙學習(漢羅/POJ/KIP/華語/English)

  • 【獵戶座】La̍h-hō͘-chō/La̍h-hōo-tsō/獵戶座/the Orion
  • 【馬頭星雲】Bé-thâu seng-hûn/Bé-thâu sing-hûn/馬頭星雲/the Horsehead Nebula
  • 【Barnard 33】Barnard saⁿ-cha̍p-saⁿ/Barnard sann-tsa̍p-sann/Barnard 33/Barnard 33
  • 【水素】chúi-sò͘/tsuí-sòo/氫/hydrogen
  • 【酸素】sǹg-sò͘/sǹg-sòo/氧/oxygen
  • 【硫磺】liû-hông/liû-hông/硫/sulfur
  • 【黎巴嫩】Lê-pa-lūn/Lê-pa-lūn/黎巴嫩/Lebanon
  • 【火舌星雲】Hóe-chi̍h seng-hûn/Hué-tsi̍h sing-hûn/火焰星雲/the Flame Nebula
  • 【超新星】chhiau-sin-seng/tshiau-sin-sing/超新星/supernovas
  • 【恆星風】hêng-chhiⁿ-hong/hîng-tshinn-hong/恆星風/stellar wind
  • 【黎巴嫩】Lê-pa-lūn/Lê-pa-lūn/黎巴嫩/Lebanon

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:金星 kah 太陽 ê 紫外光三重奏 明仔載 ê 圖:烏白色倒反 ê 衛星