金星 做 暗頭仔星 ê 上尾一工

Page(/daily/2022/01/20220106.md)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 金星 做 暗頭仔星 ê 上尾一工

日頭落山了後 tī 教堂後壁 ê 天體毋是 月眉。 彼是月眉形 ê 金星啦! 伊離咱有 4000 萬公里遠,差不多是太陽 2 葩 ê 光度。 這張是 1 月 1 號 tī 匈牙利 Veszprem 西爿天頂,用 kha-mé-lah 鬥 望遠鏡鏡頭翕 ê 一組相片。 這个本底足光 ê 金星 tī 暗頭仔看起來煞無遐爾光。 伊到 2022 年初猶是 暗頭仔星。 毋閣伊看起來嘛愈來愈大粒,用望遠鏡看 是愈來愈薄。 In 會 tī 1 月 9 號 行到「下合」,就是內行星行到地球 kah 太陽中央,tī 遐 in ê 光度會去予太陽光食去。 是講月眉形 ê 金星會隨閣出現。 伊會 tī 月中 ê 時陣,tī 日頭欲 peh–起來進前 ùi 東爿出現,變做足光 ê 透早星

[POJ] Kim-chhiⁿ chò Àm-thâu-chhiⁿ ê siōng-bóe chi̍t-kang

Ji̍t-thâu lo̍h-soaⁿ liáu-āu tī kàu-tn̂g āu-piah ê thian-thé m̄-sī goe̍h-bâi. He sī goe̍h-bâi hêng ê Kim-chhiⁿ la̍h! I lî lán ū sì-chheng-bān kong-lí hn̄g, chha-put-to sī Thài-iông nn̄g pha ê kng-tō͘. Chit-tiuⁿ sī it goe̍h it hō tī Hiong-gâ-lī Veszprem sai-pêng thiⁿ-téng, iōng kha-mé-lah tàu bōng-oán-kiàⁿ kiàⁿ-thâu hip ê chi̍t-cho͘ siòng-phìⁿ. Chi̍t-ê pún-tē chiok-kng ê Kim-chhiⁿ tī àm-thâu-á khòaⁿ–khí-lâi soah bô hiah-nī kng. I kàu jī-khòng-jī-jī nî chho͘ iáu-sī Àm-thâu-á-chhiⁿ. M̄-koh i khòaⁿ–khí-lâi mā lú-lâi lú-tōa-lia̍p, iōng bōng-oán-kiàⁿ khòaⁿ sī lú-lâi lú-po̍h. In ē tī it goe̍h káu hō kiâⁿ-kàu “Ē-ha̍p”, tō-sī Lōe-kiâⁿ-chhiⁿ kiâⁿ-kàu Tē-kiû kah Thài-iông tiong-ng, tī hiah in ê kng-tō͘ ē khì hō͘ thài-iông-kng chia̍h-khì. Sī-kóng goe̍h-bâi hêng ê Kim-chhiⁿ ē sûi koh chhut-hiān. I ē tī goe̍h-tiong ê sì-chheng, tī ji̍t-thâu beh peh–khí-lâi chìn-chêng ùi tang-pêng chhut-hiān, piàn-chò chiok-kng ê Thàu-chá-chhiⁿ.

[KIP] Kim-tshinn tsò Àm-thâu-tshinn ê siōng-bué tsi̍t-kang

Ji̍t-thâu lo̍h-suann liáu-āu tī kàu-tn̂g āu-piah ê thian-thé m̄-sī gue̍h-bâi. He sī gue̍h-bâi hîng ê Kim-tshinn la̍h! I lî lán ū sì-tshing-bān kong-lí hn̄g, tsha-put-to sī Thài-iông nn̄g pha ê kng-tōo. Tsit-tiunn sī it gue̍h it hō tī Hiong-gâ-lī Veszprem sai-pîng thinn-tíng, iōng kha-mé-lah tàu bōng-uán-kiànn kiànn-thâu hip ê tsi̍t-tsoo siòng-phìnn. Tsi̍t-ê pún-tē tsiok-kng ê Kim-tshinn tī àm-thâu-á khuànn–khí-lâi suah bô hiah-nī kng. I kàu jī-khòng-jī-jī nî tshoo iáu-sī Àm-thâu-á-tshinn. M̄-koh i khuànn–khí-lâi mā lú-lâi lú-tuā-lia̍p, iōng bōng-uán-kiànn khuànn sī lú-lâi lú-po̍h. In ē tī it gue̍h káu hō kiânn-kàu “Ē-ha̍p”, tō-sī Luē-kiânn-tshinn kiânn-kàu Tē-kiû kah Thài-iông tiong-ng, tī hiah in ê kng-tōo ē khì hōo thài-iông-kng tsia̍h-khì. Sī-kóng gue̍h-bâi hîng ê Kim-tshinn ē suî koh tshut-hiān. I ē tī gue̍h-tiong ê sì-tshing, tī ji̍t-thâu beh peh–khí-lâi tsìn-tsîng uì tang-pîng tshut-hiān, piàn-tsò tsiok-kng ê Thàu-tsá-tshinn.

[English] The Last Days of Venus as the Evening Star

That’s not a young crescent Moon posing behind cathedral towers after sunset. It’s Venus in a crescent phase. About 40 million kilometers away and about 2 percent illuminated by sunlight, it was captured with camera and telephoto lens in this series of exposures as it set in western skies on January 1 from Veszprem, Hungary. The bright celestial beacon was languishing in the evening twilight, its days as the Evening Star coming to a close as 2022 began. But it was also growing larger in apparent size and becoming an ever thinner crescent in telescopic views. Heading toward a (non-judgemental) inferior conjunction, the inner planet will be positioned between Earth and Sun on January 9 and generally lost from view in the solar glare. A crescent Venus will soon reappear though. Rising in the east by mid-month just before the Sun as the brilliant Morning Star.

詞彙學習(台語漢字/POJ/KIP/華語漢字/English)

  • 【匈牙利】Hiong-gâ-lī/Hiong-gâ-lī/匈牙利/Hungary
  • 【內行星】Lōe-kiâⁿ-chhiⁿ/Luē-kiânn-tshinn/內行星/inner planet
  • 【下合】Ē-hap/Ē-hap/下合/inferior conjunction
  • 【暗頭仔星】Àm-thâu-á-chhiⁿ/Àm-thâu-á-tshinn/昏星/the Evening Star
  • 【透早星】Thàu-chá-chhiⁿ/Thàu-tsá-tshinn/晨星/the Morning Star

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:一冬 ê 日出記錄 明仔載 ê 圖:予徛鵝有夠歡喜 ê 日食