山頂 ê 太陽烏子

Page(/daily/2021/09/20210921.md)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 山頂 ê 太陽烏子

這粒柑仔色 ê 大球是毋是欲 ùi 林木線 ê 山頭滒–落來? 無啦!因為這粒柑仔色 ê 大球其實是 太陽。 這張相片是 12 工前翕 ê,是咱太陽系 ê 中心恆星 ùi 咱地球 ê 山頭 peh–起來,閣有美麗 ê 清楚前景。 太陽盤有揣著 5 粒太陽烏子,這 ùi 過去幾若冬 ê 太陽活動來看,tī 太陽活動極小期 有 5 粒烏子實在是足濟 ê。 因為有足濟工根本 to̍h 揣無烏子。 遮是 西班牙 Perter ê Sierra del Cid 山。 若是 tùi 這粒山特寫,毋若會看著松柏 ê 面模,嘛會看著人 ê 剪影。 這 拄仔好 翕著 kha-mé-lah sàng ê 三兄弟。 這張設計好勢 ê 孤張感光相片是 tī 透早翕 ê,樹仔 kah 三兄弟差不多 tī 3.5 公里遠 ê 所在。 暗濾鏡 kā 平常時 光映映 ê 太陽 閘予暗,才有法度 kā 較暗 ê 太陽烏子 細節 chhiau–出來。 閣幾若分鐘,太陽 to̍h ùi 山頭 peh–起來。 太陽烏子會綴太陽公轉,差不多一禮拜 ê 時間 to̍h 會消失 tī 視野內底。 毋閣這張相片,這馬已經 永遠留 tī 遮 予逐家欣賞矣。

[POJ] Soaⁿ-téng ê Thài-iông O͘-chú

Chit-lia̍p kam-á-sek ê tōa-kiû sī-m̄-sī beh ùi lîm-bo̍k-sòaⁿ ê soaⁿ-thâu kō–lo̍h-lâi? Bô lah! In-ūi chit-lia̍p kam-á-sek ê tōa-kiû kî-si̍t sī Thài-iông. Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ sī cha̍p-jī kang-chêng hip–ê, sī lán Thài-iông-hē ê tiong-sim hêng-chhiⁿ ùi lán Tē-kiû ê soaⁿ-thâu peh–khí-lâi, koh-ū bí-lē ê chheng-chhó͘ chiân-kéng. Thài-iông-pôaⁿ ū chhōe-tio̍h gō͘-lia̍p thài-iông-o͘-chú, che ùi kúi-ā-tang ê thài-iông oa̍h-tāng lâi khòaⁿ, tī thài-iông oa̍h-tāng ke̍k-sió-kî ū gō͘-lia̍p o͘-chú si̍t-chāi sī chiok-chōe ê. In-ūi ū chiok-chōe kang kun-pún to̍h chhōe-bô o͘-chú. Chiah sī Se-pan-gâ Perter ê Sierra del Cid soaⁿ. Nā-sī tùi chi̍t-lia̍p soaⁿ te̍k-siá, m̄-nā ē khòaⁿ-tio̍h chhêng-peh ê bīn-bô͘, mā-ē khòaⁿ-tio̍h lâng ê chián-iáⁿ. Che tú-á-hó hip-tio̍h kha-mé-lah sàng ê saⁿ-hiaⁿ-tī. Chit-tiuⁿ siat-kè hó-sè ê ko͘-tiuⁿ kám-kng siòng-phìⁿ sī tī thàu-chá hip–ê, chhiū-á kah saⁿ-hiaⁿ-tī chha-put-to tī saⁿ-tiám-gō͘ kong-lí hn̄g ê só͘-chāi. Àm-lū-kiàⁿ kā pêng-siông-sî kng-iàⁿ-iàⁿ ê Thài-iông cha̍h hō͘ àm, chiah ū-hoat-tō͘ kā khah-àm ê thài-iông-o͘-chú sè-chiat chhiau–chhut-lâi. Koh kúi-ā hun-cheng, Thài-iông to̍h ùi soaⁿ-thâu peh–khí-lâi. Thài-iông-o͘-chú ē tòe Thài-iông kong-choán, chha-put-to chi̍t-lé-pài ê sî-kan to̍h ē siau-sit tī sī-iá lāi-té. M̄-koh chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ, chit-má í-keng éng-oán lâu tī chiah hō͘ ta̍k-ke him-sióng ah.

[KIP] Suann-tíng ê Thài-iông Oo-tsú

Tsit-lia̍p kam-á-sik ê tuā-kiû sī-m̄-sī beh uì lîm-bo̍k-suànn ê suann-thâu kō–lo̍h-lâi? Bô lah! In-uī tsit-lia̍p kam-á-sik ê tuā-kiû kî-si̍t sī Thài-iông. Tsit-tiunn siòng-phìnn sī tsa̍p-jī kang-tsîng hip–ê, sī lán Thài-iông-hē ê tiong-sim hîng-tshinn uì lán Tē-kiû ê suann-thâu peh–khí-lâi, koh-ū bí-lē ê tshing-tshóo tsiân-kíng. Thài-iông-puânn ū tshuē-tio̍h gōo-lia̍p thài-iông-oo-tsú, tse uì kuí-ā-tang ê thài-iông ua̍h-tāng lâi khuànn, tī thài-iông ua̍h-tāng ki̍k-sió-kî ū gōo-lia̍p oo-tsú si̍t-tsāi sī tsiok-tsuē ê. In-uī ū tsiok-tsuē kang kun-pún to̍h tshuē-bô oo-tsú. Tsiah sī Se-pan-gâ Perter ê Sierra del Cid suann. Nā-sī tuì tsi̍t-lia̍p suann ti̍k-siá, m̄-nā ē khuànn-tio̍h tshîng-peh ê bīn-bôo, mā-ē khuànn-tio̍h lâng ê tsián-iánn. Tse tú-á-hó hip-tio̍h kha-mé-lah sàng ê sann-hiann-tī. Tsit-tiunn siat-kè hó-sè ê koo-tiunn kám-kng siòng-phìnn sī tī thàu-tsá hip–ê, tshiū-á kah sann-hiann-tī tsha-put-to tī sann-tiám-gōo kong-lí hn̄g ê sóo-tsāi. Àm-lū-kiànn kā pîng-siông-sî kng-iànn-iànn ê Thài-iông tsa̍h hōo àm, tsiah ū-huat-tōo kā khah-àm ê thài-iông-oo-tsú sè-tsiat tshiau–tshut-lâi. Koh kuí-ā hun-tsing, Thài-iông to̍h uì suann-thâu peh–khí-lâi. Thài-iông-oo-tsú ē tuè Thài-iông kong-tsuán, tsha-put-to tsi̍t-lé-pài ê sî-kan to̍h ē siau-sit tī sī-iá lāi-té. M̄-koh tsit-tiunn siòng-phìnn, tsit-má í-king íng-uán lâu tī tsiah hōo ta̍k-ke him-sióng ah.

[English] Sun Spot Hill

Is this giant orange ball about to roll down that tree-lined hill? No, because the giant orange ball is actually the Sun. Our Solar System’s central star was captured rising beyond a hill on Earth twelve days ago complete with a delightfully detailed foreground. The Sun’s disk showed five sunspots, quite a lot considering that during the solar minimum in solar activity of the past few years, most days showed no spots. A close look at the hill – Sierra del Cid in Perter, Spain – reveals not only silhouetted pine trees, but silhouetted people – by coincidence three brothers of the photographer. The trees and brothers were about 3.5-kilometers away during the morning of the well-planned, single-exposure image. A dark filter muted the usually brilliant Sun and brought up great detail on the lower sunspots. Within a few minutes, the Sun rose far above the hill, while within a week, the sunspots rotated around the Sun, out of view. The captured scene, however, is now frozen in time for all to enjoy.

詞彙學習(台語漢字/POJ/KIP/華語漢字/English)

  • 【太陽烏子】o͘-chú/oo-tsú/太陽黑子/sun spot
  • 【滒落來】kō–lo̍h-lâi/kō–lo̍h-lâi/滾下來/roll down
  • 【林木線】lîm-bo̍k-sòaⁿ/lîm-bo̍k-suànn/林木線/tree-lined
  • 【松柏】chhêng-peh/tshîng-peh/松樹/pine tree
  • 【暗濾鏡】àm-lū-kiàⁿ/àm lū-kiànn/暗濾鏡/dark filter
  • 【太陽活動極小期】thài-iông oa̍h-tāng ke̍k-sió-kî/thài-iông ua̍h-tāng ki̍k-sió-kî/太陽活動極小期/solar minimum

  1. 阮嘛有:Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:Lynds 暗星雲 1251 明仔載 ê 圖:自旋地球 ê 秋分 kah 春分