好奇號翕 ê 火星 360 度全景圖

Page(/daily/2021/09/20210914.md)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 好奇號翕 ê 火星 360 度全景圖

這是 ùi 佗一爿 peh-khì-lih Sharp 山? 9 月初,好奇號機器人探測車 繼續 peh-khì-lih Gale 隕石坑 內底 ê 中央山領。 伊是為著欲揣閣較濟 古早時代 ê 水 ê 線索,kah 未來火星是毋是會當 提供生物生存 ê 證據。 這是最近 火星早起時,探測車欲開始鑽空探索進前,翕著這張 360 度 ê 全景圖。 這一部份嘛是為著欲 kā 好奇號 tī 地球 ê 人類團隊鬥相共,予 in 畫火星 ê 地景 kah 設計未來可能欲行 ê 路線。 水平方向壓縮 ê 影像有一个迒過火星 ê 美麗遠景 去予翕著,內底有 一重一重 ê 山崙紅色 ê 岩石地表、殕色 ê 流沙、kah 厚塗粉 ê 大氣。 中央倒爿 ê 山叫做 Maria Gordon 坎,是 leh 紀念一个 有名 ê 蘇格蘭地質學家目前 ê 計畫 是欲指揮好奇號 tī 探索 路線中,行倚到 Gordon Notch ê 正爿,研究 煞了後 to̍h 離開遐。

[POJ] Hòⁿ-kî-hō hip–ê Hóe-chhiⁿ saⁿ-pah-la̍k-cha̍p-tō͘ Choân-kéng-tô͘

Che sī ùi toh-chi̍t-pêng peh-khì-lih Sharp soaⁿ? Káu goe̍h chhoe, Hòⁿ-kî-hō ke-khì-lâng thàm-chhek-chhia kè-sio̍k peh-khì-lih Gale ún-se̍k-kheⁿ lāi-té ê tiong-ng soaⁿ-niá. I sī ūi-tio̍h beh chhōe-tio̍h koh-khah chōe kó͘-chá-sî-tāi ê chúi ê sòaⁿ-soh, kah bī-lâi Hóe-chhiⁿ sī-m̄-sī ē-tàng the̍h-kiong seng-bu̍t seng-chûn ê chèng-kù. Che sī chòe-kīn Hóe-chhiⁿ chái-khí-sî, thàm-chhek-chhia beh khai-sí chǹg-khang chìn-chêng, hip-tio̍h chit-tiuⁿ saⁿ-pah-la̍k-cha̍p tō͘ ê choân-kéng-tô͘. Che chi̍t-pō͘-hūn mā-sī ūi-tio̍h beh kā Hòⁿ-kî-hō tī Tē-kiû ê jîn-lūi tàu-saⁿ-kāng, hō͘ in ōe Hóe-chhiⁿ ê tē-kéng kah siat-kè bī-lâi khó-lêng beh kiâⁿ ê lō͘-sòaⁿ. Chúi-pêng hong-hiòng ap-sok ê iáⁿ-siōng ū chi̍t-ê hāⁿ-kòe Hóe-chhiⁿ ê bí-lē oán-kéng khì hō͘ hip-tio̍h, lāi-té ū chi̍t-têng-chi̍t-têng ê soaⁿ-lūn, âng-sek ê giâm-chio̍h tē-piáu, phú-sek ê liû-soa, kah kāu thô͘-hún ê tōa-khì. Tiong-ng tò-pêng ê soaⁿ kiò-chò Maria Gordon khám, sī leh kì-liām chi̍t-ê ū-miâ ê So͘-keh-lân tē-chit ha̍k-ka. Bo̍k-chêng ê kè-ōe sī beh chí-hui Hòⁿ-kî-hō tī thàm-soh lō͘-sòaⁿ tiong, kiâⁿ-óa kàu Gordon Notch ê chiàⁿ-pêng, gián-kiù soah liáu-āu to̍h lī-khui hiah.

[KIP] Hònn-kî-hō hip–ê Hué-tshinn sann-pah-la̍k-tsa̍p-tōo Tsuân-kíng-tôo

Tse sī uì toh-tsi̍t-pîng peh-khì-lih Sharp suann? Káu gue̍h tshue, Hònn-kî-hō ke-khì-lâng thàm-tshik-tshia kè-sio̍k peh-khì-lih Gale ún-si̍k-khenn lāi-té ê tiong-ng suann-niá. I sī uī-tio̍h beh tshuē-tio̍h koh-khah tsuē kóo-tsá-sî-tāi ê tsuí ê suànn-soh, kah bī-lâi Hué-tshinn sī-m̄-sī ē-tàng the̍h-kiong sing-bu̍t sing-tsûn ê tsìng-kù. Tse sī tsuè-kīn Hué-tshinn tsái-khí-sî, thàm-tshik-tshia beh khai-sí tsǹg-khang tsìn-tsîng, hip-tio̍h tsit-tiunn sann-pah-la̍k-tsa̍p tōo ê tsuân-kíng-tôo. Tse tsi̍t-pōo-hūn mā-sī uī-tio̍h beh kā Hònn-kî-hō tī Tē-kiû ê jîn-luī tàu-sann-kāng, hōo in uē Hué-tshinn ê tē-kíng kah siat-kè bī-lâi khó-lîng beh kiânn ê lōo-suànn. Tsuí-pîng hong-hiòng ap-sok ê iánn-siōng ū tsi̍t-ê hānn-kuè Hué-tshinn ê bí-lē uán-kíng khì hōo hip-tio̍h, lāi-té ū tsi̍t-tîng-tsi̍t-tîng ê suann-lūn, âng-sik ê giâm-tsio̍h tē-piáu, phú-sik ê liû-sua, kah kāu thôo-hún ê tuā-khì. Tiong-ng tò-pîng ê suann kiò-tsò Maria Gordon khám, sī leh kì-liām tsi̍t-ê ū-miâ ê Soo-keh-lân tē-tsit ha̍k-ka. Bo̍k-tsîng ê kè-uē sī beh tsí-hui Hònn-kî-hō tī thàm-soh lōo-suànn tiong, kiânn-uá kàu Gordon Notch ê tsiànn-pîng, gián-kiù suah liáu-āu to̍h lī-khui hiah.

[English] Mars Panorama 360 from Curiosity

Which way up Mount Sharp? In early September, the robotic rover Curiosity continued its ascent up the central peak of Gale Crater, searching for more clues about ancient water and further evidence that Mars could once have been capable of supporting life. On this recent Martian morning, before exploratory drilling, the rolling rover took this 360-degree panorama, in part to help Curiosity’s human team back on Earth access the landscape and chart possible future routes. In the horizontally-compressed featured image, an amazing vista across Mars was captured, complete with layered hills, red rocky ground, gray drifting sand, and a dusty atmosphere. The hill just left of center has been dubbed Maria Gordon Notch in honor of a famous Scottish geologist. The current plan is to direct Curiosity to approach, study, and pass just to the right of Gordon Notch on its exploratory trek.

詞彙學習(台語漢字/POJ/KIP/華語漢字/English)

  • 【好奇號】Hòⁿ-kî-hō/Hònn-kî-hō/好奇號/Curiosity
  • 【探測車】thàm-chhek-chhia/thàm-tshik-tshia/探測車/rover
  • 【隕石坑】ún-se̍k-kheⁿ/ún-si̍k-khenn/隕石坑/crater
  • 【山崙】soaⁿ-lūn/suann-lūn/山丘/hill

  1. 阮嘛有:Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:夜空 ê 反射 明仔載 ê 圖:地球面頂 ê 氣旋路線