獵鷹 9 號星雲

Page(/daily/2021/09/20210904.md)

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 獵鷹 9 號星雲

這毋是哈伯太空望遠鏡 最近翕 ê 遠方星系雲。 這个發光 ê 氣體塗粉雲 tī 8 月 29 透早,予太空海岸 ê 觀星者目睭褫金金看甲。 這張速翕 是透早 3:17 tī Florida 州 Titusville ê 太空景色公園翕 ê。 這是 SpaceX 獵鷹 9 號火箭發射 3 分鐘了後翕 ê。 伊當 leh 執行 CRS-23 任務,這个任務主要是欲提供國際太空站補給。 伊有翕著浮 tī 太空 ê 光煙 kah 廢氣。 這是 ùi tī 夜空 peh-升、脫離 ê 第一節 kah 第二節火箭噴–出來 ê。 下跤 ê 光點是第二節火箭,伊繼續 leh 踅 低地球軌道。 面頂 ê 光點是火箭第一節,這馬當 leh 推捒燃燒。 第一節火箭推捒轉來,嘛第一擺降落 tī 上新 ê 自主無人船,煞-loài 才閣駛去大西洋。 這是一擺短短 ê 重力降落行動

[POJ] La̍h-eng-káu-hō seng-hûn

Che m̄-sī Ha-peh-thài-khong-bōng-oán-kiàⁿ chòe-kīn hip ê oán-hong seng-hē-hûn. Chit-ê hoat-kng ê khì-thé-thô͘-hún-hûn tī poeh goe̍h jī-káu thàu-chá, hō͘ thài-khong-hái-hōaⁿ ê koan-seng-chiá ba̍k-chiu thí kim-kim khòaⁿ-kah. Chit-tiuⁿ sok-hip sī thàu-chá saⁿ tiám cha̍p-chhit tī Florida chiu Titusville ê Thài-khong-kéng-sek-kong-hn̂g hip ê. Che sī SpaceX La̍h-eng-káu-hō hóe-chìⁿ hoat-siā saⁿ hun-chú liáu-āu hip ê. I tng-leh chip-hêng CRS-jī-sam jīm-bū, chit-ê jīm-bū chú-iàu sī beh the̍h-kiong Kok-chè-thài-khong-chām pó͘-kip. I ū hip-tio̍h phû tī thài-khong ê kng-ian kah hùi-khì. Che sī ùi tī iā-khong peh-seng, thoat-lî ê tē-it-chat kah tē-jī-chat hóe-chìⁿ phùn–chhut-lâi ê. Ē-kha ê kng-tiám sī tē-jī-chat hóe-chìⁿ, i kè-sio̍k leh se̍h kē-tē-kiû-kúi-tō. Bīn-téng ê kng-tiám sī hóe-chìⁿ tē-it-chat, chit-má tng-leh thui-sak jiân-sio. Tē-it-chat hóe-chìⁿ thui-sak–tńg-lâi, mā tē-it-pái kàng-lo̍h tī siōng-sin ê chū-chú-bô-lâng-chún, soa̍h-loài chiah koh sái-khì Tāi-se-iûⁿ. Che sī chi̍t-pái té-té ê tiōng-le̍k kàng-lo̍h hêng-tōng.

[KIP] La̍h-ing-káu-hō sing-hûn

Tse m̄-sī Ha-peh-thài-khong-bōng-uán-kiànn tsuè-kīn hip ê uán-hong sing-hē-hûn. Tsit-ê huat-kng ê khì-thé-thôo-hún-hûn tī pueh gue̍h jī-káu thàu-tsá, hōo thài-khong-hái-huānn ê kuan-sing-tsiá ba̍k-tsiu thí kim-kim khuànn-kah. Tsit-tiunn sok-hip sī thàu-tsá sann tiám tsa̍p-tshit tī Florida tsiu Titusville ê Thài-khong-kíng-sik-kong-hn̂g hip ê. Tse sī SpaceX La̍h-ing-káu-hō hué-tsìnn huat-siā sann hun-tsú liáu-āu hip ê. I tng-leh tsip-hîng CRS-jī-sam jīm-bū, tsit-ê jīm-bū tsú-iàu sī beh the̍h-kiong Kok-tsè-thài-khong-tsām póo-kip. I ū hip-tio̍h phû tī thài-khong ê kng-ian kah huì-khì. Tse sī uì tī iā-khong peh-sing, thuat-lî ê tē-it-tsat kah tē-jī-tsat hué-tsìnn phùn–tshut-lâi ê. Ē-kha ê kng-tiám sī tē-jī-tsat hué-tsìnn, i kè-sio̍k leh se̍h kē-tē-kiû-kuí-tō. Bīn-tíng ê kng-tiám sī hué-tsìnn tē-it-tsat, tsit-má tng-leh thui-sak jiân-sio. Tē-it-tsat hué-tsìnn thui-sak–tńg-lâi, mā tē-it-pái kàng-lo̍h tī siōng-sin ê tsū-tsú-bô-lâng-tsún, sua̍h-luài tsiah koh sái-khì Tāi-se-iûnn. Tse sī tsi̍t-pái té-té ê tiōng-li̍k kàng-lo̍h hîng-tōng.

[English] A Falcon 9 Nebula

Not the Hubble Space Telescope’s latest view of a distant galactic nebula, this illuminated cloud of gas and dust dazzled early morning spacecoast skygazers on August 29. The snapshot was taken at 3:17am from Space View Park in Titusville, Florida. That’s about 3 minutes after the launch of a SpaceX Falcon 9 rocket on the CRS-23 mission to resupply the International Space Station. It captures drifting plumes and exhaust from the separated first and second stage of the rocket rising through still dark skies. The lower bright dot is the second stage continuing on to low Earth orbit. The upper one is the rocket’s first stage performing a boostback burn. Of course the first stage booster returned to make the first landing on the latest autonomous drone ship to arrive in the Atlantic, A Short Fall of Gravitas.

詞彙學習(台語漢字/POJ/KIP/華語漢字/English)

  • 【獵鷹 9 號星雲】La̍h-eng káu hō seng-hûn/La̍h-ing káu hō sing-hûn/獵鷹 9 號星雲/Falcon 9 Nebula
  • 【隼】chún/tsún/隼/Falcon
  • 【國際太空站】Kok-chè-thài-khong-chām/Kok-tsè-thài-khong-tsām/國際太空站/International Space Station
  • 【太空景色公園】Thài-khong-kéng-sek-kong-hn̂g/Thài-khong-kíng-sik-kong-hn̂g/太空景色公園/Space View Park
  • 【大西洋】Tāi-se-iûⁿ/Tāi-se-iûnn/大西洋/Atlantic
  • 【自主無人船】chū-chú-bô-lâng-chún/tsū-tsú-bô-lâng-tsún/自主無人船/autonomous drone ship
  • 【速翕】sok-hip/sok-hip/快照/snapshot

  1. 逐工 ê 圖 ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語) ↩︎

  3. FAQ (華語) ↩︎

昨昏 ê 圖:NGC 7023:尾蝶花星雲 明仔載 ê 圖:地球 kah 月球