月光下 ê 愛神 kah 戰神

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2021/07/20210716.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 月光下 ê 愛神 kah 戰神

這張相片是 7 月 11 tī 地球 ê 剛果民主共和國 Lualaba 省翕 ê。 金星,是用羅馬 ê 愛神號 ê 名。 火星,to̍h 是戰神 ê 意思。 In kah 月光 to̍h 做伙 tī 這个安靜 ê 天景內底。 這是 tī 日頭落山無偌久,西爿猶閣有微光彼陣感光 ê。 嘛有翕著 少年 ê 新月,是 地光 kah 月球本來烏暗 ê 彼面照予光。 月娘 to̍h 繼續行。 金星這粒 暗頭仔星 猶 tī 西爿爍咧爍咧。 伊是地球天頂第三光 ê 天體,排 tī 日頭 kah 月娘後壁。 Tī 7 月 13 這工,金爍爍 ê 金星頭頂,有火星離伊閣較近,距離差不多是一粒月娘 tī 天頂 ê 大細。 火星 tī 暗頭仔這陣沓沓仔散步,離較光 ê 金星愈行愈遠。 毋閣 in 兩粒攏 tùi 足光 ê 恆星軒轅十四 ê 方向行倚。 軒轅十四是獅仔座 ê Alpha 星,伊 to̍h tī 這張相片 ê 頂懸。 紲落來這幾工 tī 暗頭仔 ê 天頂,會有 金星 kah 紲落來 ê 火星來揣咱𨑨迌。

[POJ] Goe̍h-kng hā ê Ài-sîn kah Chiàn-sîn

Chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ sī chhit goe̍h cha̍p-it tī Tē-kiû ê Kang-kó bîn-chú-kiōng-hô-kok Lualaba séng hip--ê. Kim-chhiⁿ, sī iōng Lô-má ê Ài-sîn hō ê miâ. Hóe-chhiⁿ, to̍h sī Chiàn-sîn ê ì-sù. In kah goe̍h-kng to̍h chòe-hóe tī chi̍t-ê an-chēng ê thian-kéng lāi-té. Che sī tī ji̍t-thâu lo̍h-soaⁿ bô-gōa-kú, sai-pêng iáu-koh ū bî-kng hit-chūn hip--ê. Mā-ū hip--tio̍h siàu-liân ê sin-goe̍h, sī tē-kng kah Goe̍h-kiû pún-lâi o͘-àm ê hit-bīn chiò hō͘ kng. Goe̍h-niû to̍h kè-sio̍k kiâⁿ. Kim-chhiⁿ chi̍t-lia̍p àm-thâu-á chhiⁿ iáu tī sai-pêng sih--leh sih--leh. I sī Tē-kiû thiⁿ-téng tē-saⁿ-kng ê thian-thé, pâi tī ji̍t-thâu kah goe̍h-niû āu-piah. Tī chhit goe̍h cha̍p-saⁿ chi̍t-kang, kim-sih-sih ê Kim-chhiⁿ thâu-téng, ū Hóe-chhiⁿ lî i koh-khah kīn, kū-lî chha-put-to sī chi̍t-lia̍p goe̍h-niû tī thiⁿ-téng ê tōa-sè. Hóe-chhiⁿ tī àm-thâu-á chi̍t-chūn tau̍h-tau̍h-á sàn-pō͘, lî khah-kng ê Kim-chhiⁿ lú-kiâⁿ lú-hn̄g. M̄-koh in nn̄g-lia̍p lóng tùi chiok-kng ê hêng-chhiⁿ Hian-oân cha̍p-sì ê hiông-hiông kiâⁿ-óa. Hian-oân cha̍p-sì sī Sai-á-chō ê Alpha chhiⁿ, i to̍h tī chit-tiuⁿ siòng-phìⁿ ê téng-koân. Sòa-lo̍h-lâi che kúi-kang tī àm-thâu-á ê thiⁿ-téng, ē ū Kim-chhiⁿ kah sòa-lo̍h-lâi ê Hóe-chhiⁿ lâi chhoe lán chhit-thô.

[KIP] Gue̍h-kng hā ê Ài-sîn kah Tsiàn-sîn

Tsit-tiunn siòng-phìnn sī tshit gue̍h tsa̍p-it tī Tē-kiû ê Kang-kó bîn-tsú-kiōng-hô-kok Lualaba síng hip--ê. Kim-tshinn, sī iōng Lô-má ê Ài-sîn hō ê miâ. Hué-tshinn, to̍h sī Tsiàn-sîn ê ì-sù. In kah gue̍h-kng to̍h tsuè-hué tī tsi̍t-ê an-tsīng ê thian-kíng lāi-té. Tse sī tī ji̍t-thâu lo̍h-suann bô-guā-kú, sai-pîng iáu-koh ū bî-kng hit-tsūn hip--ê. Mā-ū hip--tio̍h siàu-liân ê sin-gue̍h, sī tē-kng kah Gue̍h-kiû pún-lâi oo-àm ê hit-bīn tsiò hōo kng. Gue̍h-niû to̍h kè-sio̍k kiânn. Kim-tshinn tsi̍t-lia̍p àm-thâu-á tshinn iáu tī sai-pîng sih--leh sih--leh. I sī Tē-kiû thinn-tíng tē-sann-kng ê thian-thé, pâi tī ji̍t-thâu kah gue̍h-niû āu-piah. Tī tshit gue̍h tsa̍p-sann tsi̍t-kang, kim-sih-sih ê Kim-tshinn thâu-tíng, ū Hué-tshinn lî i koh-khah kīn, kū-lî tsha-put-to sī tsi̍t-lia̍p gue̍h-niû tī thinn-tíng ê tuā-sè. Hué-tshinn tī àm-thâu-á tsi̍t-tsūn ta̍uh-ta̍uh-á sàn-pōo, lî khah-kng ê Kim-tshinn lú-kiânn lú-hn̄g. M̄-koh in nn̄g-lia̍p lóng tuì tsiok-kng ê hîng-tshinn Hian-uân tsa̍p-sì ê hiông-hiông kiânn-uá. Hian-uân tsa̍p-sì sī Sai-á-tsō ê Alpha tshinn, i to̍h tī tsit-tiunn siòng-phìnn ê tíng-kuân. Suà-lo̍h-lâi tse kuí-kang tī àm-thâu-á ê thinn-tíng, ē ū Kim-tshinn kah suà-lo̍h-lâi ê Hué-tshinn lâi tshue lán tshit-thô.

[English] Love and War by Moonlight

Venus, named for the Roman goddess of love, and Mars, the war god's namesake, come together by moonlight in this serene skyview, recorded on July 11 from Lualaba province, Democratic Republic of Congo, planet Earth. Taken in the western twilight sky shortly after sunset the exposure also records earthshine illuminating the otherwise dark surface of the young crescent Moon. Of course the Moon has moved on. Venus still shines in the west though as the evening star, third brightest object in Earth's sky, after the Sun and the Moon itself. Seen here above a brilliant Venus, Mars moved even closer to the brighter planet and by July 13 could be seen only about a Moon's width away. Mars has since slowly wandered away from much brighter Venus in the twilight, but both are sliding toward bright star Regulus. Alpha star of the constellation Leo, Regulus lies off the top of this frame and anticipates a visit from Venus and then Mars in twilight skies of the coming days.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
獅仔座Sai-á-chōSai-á-tsō獅子座the constellation Leo
軒轅十四Hian-oân cha̍p-sìHian-uân tsa̍p-sì軒轅十四Regulus

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:天蠍座 ê 烏塔 明仔載 ê 圖:Alphonsus kah Arzachel