15. July 2021
天蠍座 ê 烏塔
探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3。
- 原始文章:The Dark Tower in Scorpius
- 影像來源 kah 版權:資料:Martin Pugh ;處理:Rocco Sung
- 台文翻譯:An-Li Tsai (NCU)
[漢羅] 天蠍座 ê 烏塔
Ùi 這个尾溜有足-kheh ê 星場 ê 蛛形星座 天蠍座 ê 剪影來看,這个宇宙塗粉雲予人聯想到一个 不祥 ê 烏塔。 實際上,這个 華麗 ê 望遠鏡影像 差不多有 40 光年闊,內底 ê 烏暗星雲,有幾若簇 ê 塗粉 kah 分子氣體 崩塌,形成恆星。 Tī 這幅影像面頂,一簇一簇 ê 嘛叫做 彗星雲球。 In 是去予 NGC 6231 內底有足燒恆星 ê OB 星協 發出 ê 強烈紫外光輻射掃做堆 ê 雲。 這款能量足強 ê 紫外光,嘛激發雲球邊仔 ê 水素氣體 產生紅光。 藏 tī 塗粉內底較燒 ê 恆星,tī 較藍 ê 反射星雲 彼搭。 NGC 6231 這个烏塔,kah 伊 ê 星雲伴,離咱差不多有 5000 光年遠。
[POJ] Thian-giat-chō ê O͘-thah
Ùi chit-ê bóe-liu ū chiok-kheh ê seng-tiûⁿ ê tu-hêng seng-chō Thian-giat-chō ê chián-iáⁿ lâi khòaⁿ, chit-ê ú-tiū thô͘-hún-hûn hō͘ lâng liân-sióng kàu chi̍t-ê put-siông ê o͘-thah. Si̍t-chè-siōng, chit-ê hôa-lē ê bōng-oán-kiàⁿ iáⁿ-siōng chha-put-to ū sì-cha̍p kng-nî khoah, lāi-té ê o͘-àm seng-hûn, ū kúi-nā chhok ê thô͘-hún kah hun-chú khì-thé pang-lap, hêng-sêng hêng-chhiⁿ. Tī chit-pak iáⁿ-siōng bīn-téng, chi̍t-chhok-chi̍t-chhok ê mā kiò-chò hūi-chhiⁿ seng-kiû. In sī khì hō͘ NGC lio̍k-jī-sam-it lāi-té ū chiok sio hêng-chhiⁿ ê OB hêng-hiap--hoat-chhut-ê kiông-lia̍t chí-gōa-kng hok-siā sàu-chòe-tui ê hûn. Chit-khoán lêng-liōng chiok-kiông ê chí-gōa-kng, mā kek-hoat hûn-kiû piⁿ-á ê chúi-sò͘ khì-thé sán-seng âng-kng. Chhàng tī thô͘-hún lāi-té khah-sio ê hêng-chhiⁿ, tī khah-nâ ê hoat-siā seng-hûn hit-tah. NGC lio̍k-jī-sam-it chit-ê o͘-thah, kah i ê seng-hûn-phōaⁿ, lî lán chha-put-to ū gō͘-chheng kng-nî hn̄g.
[KIP] Thian-giat-tsō ê OO-thah
Uì tsit-ê bué-liu ū tsiok-kheh ê sing-tiûnn ê tu-hîng sing-tsō Thian-giat-tsō ê tsián-iánn lâi khuànn, tsit-ê ú-tiū thôo-hún-hûn hōo lâng liân-sióng kàu tsi̍t-ê put-siông ê oo-thah. Si̍t-tsè-siōng, tsit-ê huâ-lē ê bōng-uán-kiànn iánn-siōng tsha-put-to ū sì-tsa̍p kng-nî khuah, lāi-té ê oo-àm sing-hûn, ū kuí-nā tshok ê thôo-hún kah hun-tsú khì-thé pang-lap, hîng-sîng hîng-tshinn. Tī tsit-pak iánn-siōng bīn-tíng, tsi̍t-tshok-tsi̍t-tshok ê mā kiò-tsò huī-tshinn sing-kiû. In sī khì hōo NGC lio̍k-jī-sam-it lāi-té ū tsiok sio hîng-tshinn ê OB hîng-hiap--huat-tshut-ê kiông-lia̍t tsí-guā-kng hok-siā sàu-tsuè-tui ê hûn. Tsit-khuán lîng-liōng tsiok-kiông ê tsí-guā-kng, mā kik-huat hûn-kiû pinn-á ê tsuí-sòo khì-thé sán-sing âng-kng. Tshàng tī thôo-hún lāi-té khah-sio ê hîng-tshinn, tī khah-nâ ê huat-siā sing-hûn hit-tah. NGC lio̍k-jī-sam-it tsit-ê oo-thah, kah i ê sing-hûn-phuānn, lî lán tsha-put-to ū gōo-tshing kng-nî hn̄g.
[English] The Dark Tower in Scorpius
In silhouette against a crowded star field along the tail of the arachnalogical constellation Scorpius, this dusty cosmic cloud evokes for some the image of an ominous dark tower. In fact, clumps of dust and molecular gas collapsing to form stars may well lurk within the dark nebula, a structure that spans almost 40 light-years across this gorgeous telescopic portrait. Known as a cometary globule, the swept-back cloud, is shaped by intense ultraviolet radiation from the OB association of very hot stars in NGC 6231, off the upper edge of the scene. That energetic ultraviolet light also powers the globule's bordering reddish glow of hydrogen gas. Hot stars embedded in the dust can be seen as bluish reflection nebulae. This dark tower, NGC 6231, and associated nebulae are about 5,000 light-years away.
詞彙學習
漢羅 | POJ | KIP | 華語 | English |
---|---|---|---|---|
天蠍座 | Thian-giat-chō | Thian-giat-tsō | 天蠍座 | Scorpius |
蛛形 | tu-hêng | tu-hîng | 蛛形 | arachnalogical |
足-kheh | chiok-kheh | tsiok-kheh | 很擠 | crowded |
星場 | seng-tiûⁿ | sing-tiûnn | 星場 | star field |
彗星雲球 | hūi-chhiⁿ hûn-kiû | huī-tshinn hûn-kiû | 彗星雲球 | cometary globule |
水素氣體 | chúi-sò͘ khì-thé | tsuí-sòo khì-thé | 氫氣 | hydrogen gas |
反射星雲 | hoán-siā-seng-hûn | huán-siā-sing-hûn | 反射星雲 | reflection nebulae |
星雲伴 | seng-hûn-phōaⁿ | sing-hûn-phuānn | 關連星雲 | associated nebulae |
崩塌 | pang-lap | pang-lap | 崩塌 | collapse |
OB 星協 | OB seng-hiap | OB sing-hiap | OB 星協 | OB association |
輻射 | hok-siā | hok-siā | 輻射 | radiation |