火星 ê 人面

/home/runner/work/apod-taigi.github.io/apod-taigi.github.io/content/daily/2021/07/20210704.md

探索宇宙1!逐工會揀一幅無仝款 ê 影像抑是相片,𤆬你熟似咱這个迷人 ê 宇宙,閣有專業天文學者2為你解說3

[漢羅] 火星 ê 人面

若是 城堡,敢袂感覺真趣味? 房間內底 ê 椅仔面頂 洗好 ê 衫 若是 超級英雄,敢袂感覺真趣味? 火星 面頂 ê 岩石 台地 若是人面 ê 行星間紀念碑,敢袂感覺真趣味? 實際上是浮 tī 天頂 ê 水滴 kah 冰滴。 毋閣洗好 ê 衫,是棉仔、羊毛、抑是塑膠材料做 ê 衫。 有名 ê 火星岩石台地,若是 ùi 閣較清楚 ê 影像 來 kā 看較詳細 leh,to̍h 會知影用「火星 ê 人面」來 kā 號名,實在是真自然 ê 代誌。 毋閣 真實世界敢 to̍h 會較無聊? 無人知影是按怎 一寡雲會落雨。 無人知影火星面底敢 捌發展性命。 嘛無人知影是按怎房間內底 ê 椅仔面頂洗好 ê 衫 鼻起來敢若是 sà-suh。 所以講,科學 探索 毋若會當解答謎團,閣會當發展新 ê 智識、解答閣較大 ê 謎團,kah 解說閣較深 ê 疑問。 To̍h 親像 人類探索 咱 ê 宇宙仝款,應該會真趣味。 雖然講發現新世界 ê 工課 才拄仔開始

[POJ] Hóe-chhiⁿ ê Jîn-bīn

Hûn nā-sī siâⁿ-pó, kám-bōe kám-kak chin chhù-bī? Pâng-keng lāi-té ê í-á bīn-téng sé-hó--ê saⁿ sī chhiau-kip eng-hiông, kám-bōe kám-kak chin chhù-bī? Hóe-chhiⁿ bīn-téng ê giâm-chio̍h tâi-tē nā-sī lâng-bīn ê kiâⁿ-chhiⁿ kan kì-liām-pi, kám-bōe kám-kak chin chhù-bī? Hûn si̍t-chè-siōng sī phû tī thiⁿ-téng ê chúi-tih kah peng-tih. M̄-koh sé-hó ê saⁿ, sī mî-á, iûⁿ-mo͘, iah-sī sok-ka châi-liāu chòe--ê saⁿ. Ū-miâ ê Hóe-chhiⁿ giâm-chio̍h tâi-tē, nā-sī ùi koh-khah chheng-chhó͘ ê iáⁿ-siōng lâi kā khòaⁿ-khah--siông-sè-leh, to̍h ē chai-iáⁿ iōng "Hóe-chhiⁿ ê jîn-bīn" lâi kā hō-miâ, si̍t-chāi sī chin chū-jiân ê tāi-chì. M̄-koh chin-si̍t sè-kài kám to̍h ē khah bô-liâu? Bô-lâng chai-iáⁿ sī án-ná chi̍t-kóa hûn ē lo̍h-hō͘. Bô-lâng chai-iáⁿ Hóe-chhiⁿ bīn-téng kám bat hoat-tián sèⁿ-miā. Mā bô-lâng chai-iáⁿ sī án-ná pâng-keng lāi-té ê í-á bīn-téng sé-hó ê saⁿ phiⁿ--khí-lâi ká-ná sī sà-suh. Só͘-í kóng, kho-ha̍k thàm-soh m̄-nā ē-tàng kái-tap bê-thoân, koh ē-tàng hoat-tián sin--ê tì-sek, kái-tap koh-khah tōa ê bê-thoân, kah kái-soeh koh-khah chhim ê gî-būn. To̍h chhin-chhiūⁿ jîn-lūi thàm-soh lán ê ú-tiū kâng-khóaⁿ, eng-kai ē chin chhù-bī. Sui-jiân kóng hoat-hiān sin sè-kài ê khang-khòe chiah tú-á khai-sí.

[KIP] Hué-tshinn ê Jîn-bīn

Hûn nā-sī siânn-pó, kám-buē kám-kak tsin tshù-bī? Pâng-king lāi-té ê í-á bīn-tíng sé-hó--ê sann sī tshiau-kip ing-hiông, kám-buē kám-kak tsin tshù-bī? Hué-tshinn bīn-tíng ê giâm-tsio̍h tâi-tē nā-sī lâng-bīn ê kiânn-tshinn kan kì-liām-pi, kám-buē kám-kak tsin tshù-bī? Hûn si̍t-tsè-siōng sī phû tī thinn-tíng ê tsuí-tih kah ping-tih. M̄-koh sé-hó ê sann, sī mî-á, iûnn-moo, iah-sī sok-ka tsâi-liāu tsuè--ê sann. Ū-miâ ê Hué-tshinn giâm-tsio̍h tâi-tē, nā-sī uì koh-khah tshing-tshóo ê iánn-siōng lâi kā khuànn-khah--siông-sè-leh, to̍h ē tsai-iánn iōng "Hué-tshinn ê jîn-bīn" lâi kā hō-miâ, si̍t-tsāi sī tsin tsū-jiân ê tāi-tsì. M̄-koh tsin-si̍t sè-kài kám to̍h ē khah bô-liâu? Bô-lâng tsai-iánn sī án-ná tsi̍t-kuá hûn ē lo̍h-hōo. Bô-lâng tsai-iánn Hué-tshinn bīn-tíng kám bat huat-tián sènn-miā. Mā bô-lâng tsai-iánn sī án-ná pâng-king lāi-té ê í-á bīn-tíng sé-hó ê sann phinn--khí-lâi ká-ná sī sà-suh. Sóo-í kóng, kho-ha̍k thàm-soh m̄-nā ē-tàng kái-tap bê-thuân, koh ē-tàng huat-tián sin--ê tì-sik, kái-tap koh-khah tuā ê bê-thuân, kah kái-sueh koh-khah tshim ê gî-būn. To̍h tshin-tshiūnn jîn-luī thàm-soh lán ê ú-tiū kâng-khuánn, ing-kai ē tsin tshù-bī. Sui-jiân kóng huat-hiān sin sè-kài ê khang-khuè tsiah tú-á khai-sí.

[English] The Face on Mars

Wouldn't it be fun if clouds were castles? Wouldn't it be fun if the laundry on the bedroom chair was a superhero? Wouldn't it be fun if rock mesas on Mars were interplanetary monuments to the human face? Clouds, though, are floating droplets of water and ice. Laundry is cotton, wool, or plastic, woven into garments. Famous Martian rock mesas known by names like the Face on Mars appear quite natural when seen more clearly on better images. Is reality boring? Nobody knows why some clouds make rain. Nobody knows if life ever developed on Mars. Nobody knows why the laundry on the bedroom chair smells like root beer. Scientific exploration can not only resolve mysteries, but uncover new knowledge, greater mysteries, and yet deeper questions. As humanity explores our universe, perhaps fun -- through discovery -- is just beginning.

詞彙學習

漢羅POJKIP華語English
火星 ê 人面Hóe-chhiⁿ ê jîn-bīnHué-tshinn ê jîn-bīn火星的人面Face on Mars
行星間紀念碑kiâⁿ-chhiⁿ kan kì-liām-pikiânn-tshinn kan kì-liām-pi行星間紀念碑interplanetary monuments
sà-suhsà-suhsà-suh沙士root beer

  1. 阮嘛有 Podcast面冊InstagramTwitter,會逐工 kā 你提醒有新 ê 翻譯 kah 錄音。閣有 YouTube 頻道,有當時仔會出新 ê 影片,緊來追蹤! ↩︎

  2. 本站 ê 介紹 (台語/華語)FAQ (華語) ↩︎

  3. 看無台文?阮讀予你聽!已經錄過 ê 文章 ↩︎

昨昏 ê 圖:綴銀河行 明仔載 ê 圖:IC 4592:藍色馬頭反射星雲